Corollarien zu F. Miklosich, ,Die türkischen Elemente* etc.
61
verem türk., Phthisis, veremli plitliisisch; — ist nicht türk.,
sondern ar. verem, plur. f \\^\ avräm Geschwulst, Beule, im
Yulgär-Tiirk. = Schwindsucht; syn. ar. sill.
veris algs-veris-, — M. o. A. d. H.; ist türk. veriS
das Geben, vom Verb, vermek *ȣ^.3 (cag. birmek)
geben; al§§ 0-^', var. das Nehmen, vom Verb. almaJc
nehmen; al§s-veris daher = das Nehmen
und Geben, Handel; vgl. ar. tbej AA1 und pers. ^3
vezne Wage, Goldwage; — M. 0. A. d. H.; ist ar. vazna
(vezne), plur. veznät (vazandt) Gewicht, Talent, Mine, dann auch:
Wage; Verb. vazana abwägen, vgl. auch ar. vnizän,
plur. cAj'?'“ maväzm Wage, Maß etc. von derselben Wurzel (oj?).
viran o\pi? veran zerstört, unbewohnt, wüst, herabgekommen;
— M. 0. A. d. H.; ist pers. olrl3> A '^jr.3 (viran, virdne) zer
stört, wüst, unbewohnt, phlv. aperän (wüst), aperänili, paz.
awlrän. Horn S. 243.
za'feran JI .jLj zafran, Cafrant Safran; — M. 0. A. d. H.; ist
ar. o'j-wj zafardn, plur. za'dfir Safran.
zagen ^*5 Weihe; — M. 0. A. d. H; ist pers. zeghen
a kite, a black sparrow (Steingass).
za'fire ar. das für den künftigen Gebrauch Aufbewahrte,
Lebensmittel; — wird im Ar. zahira (mit >, nicht mit j),
plur. yläö zahair geschrieben. Wurzel ist (zahara)
zurücklegen und für die Zukunft aufbewahren.
zaman £,Uj zeman Zeit; — M. 0. A. d. II.; ist ar. zamän,
zemän, plur. azmdn, azinine, in derselben Bedeutung.
zampara Sjkyoj zempare, zen-pare Hurer; — M. 0. A. d. H;
ist eine Verstümmelung des pers. zen perest, von
pers. (j_,j zen Frau und pers. perest, Präsensstamm vom
Verb, c>'*~Z~ u3 A perestidew verehren, dienen, also eigentlich
= Frauenverehrer, dann Frauenjäger etc. Vgl. Jehlitschka,
Türk. Konversationsgrammatik S. 18.
zanbak zambak Lilie; — M. 0. A. d. H.; ist pers.
zenbe weiße Rose (Steingass); vgl. auch ibid. zenbak ar.
(frorn Pers. a sweet-smelling flower; a lily; oil of jasmine.