Corollarien zu F. Miklosich, ,Die türkischen Elemente* etc. 61 verem türk., Phthisis, veremli plitliisisch; — ist nicht türk., sondern ar. verem, plur. f \\^\ avräm Geschwulst, Beule, im Yulgär-Tiirk. = Schwindsucht; syn. ar. sill. veris algs-veris-, — M. o. A. d. H.; ist türk. veriS das Geben, vom Verb, vermek *»£^.3 (cag. birmek) geben; al§§ 0-^', var. das Nehmen, vom Verb. almaJc nehmen; al§s-veris daher = das Nehmen und Geben, Handel; vgl. ar. tbej AA1 und pers. ^3 vezne Wage, Goldwage; — M. 0. A. d. H.; ist ar. vazna (vezne), plur. veznät (vazandt) Gewicht, Talent, Mine, dann auch: Wage; Verb. vazana abwägen, vgl. auch ar. vnizän, plur. cAj'?'“ maväzm Wage, Maß etc. von derselben Wurzel (oj?). viran o\pi? veran zerstört, unbewohnt, wüst, herabgekommen; — M. 0. A. d. H.; ist pers. olrl3> A '^jr.3 (viran, virdne) zer stört, wüst, unbewohnt, phlv. aperän (wüst), aperänili, paz. awlrän. Horn S. 243. za'feran JI .jLj zafran, Cafrant Safran; — M. 0. A. d. H.; ist ar. o'j-wj zafardn, plur. za'dfir Safran. zagen ^*5 Weihe; — M. 0. A. d. H; ist pers. zeghen a kite, a black sparrow (Steingass). za'fire ar. das für den künftigen Gebrauch Aufbewahrte, Lebensmittel; — wird im Ar. zahira (mit >, nicht mit j), plur. yläö zahair geschrieben. Wurzel ist (zahara) zurücklegen und für die Zukunft aufbewahren. zaman £,Uj zeman Zeit; — M. 0. A. d. II.; ist ar. zamän, zemän, plur. azmdn, azinine, in derselben Bedeutung. zampara Sjkyoj zempare, zen-pare Hurer; — M. 0. A. d. H; ist eine Verstümmelung des pers. zen perest, von pers. (j_,j zen Frau und pers. perest, Präsensstamm vom Verb, c>'*~Z~ u3 A perestidew verehren, dienen, also eigentlich = Frauenverehrer, dann Frauenjäger etc. Vgl. Jehlitschka, Türk. Konversationsgrammatik S. 18. zanbak zambak Lilie; — M. 0. A. d. H.; ist pers. zenbe weiße Rose (Steingass); vgl. auch ibid. zenbak ar. (frorn Pers. a sweet-smelling flower; a lily; oil of jasmine.