Die Beherrscher Japans in dein Sagenzeitalter.
21
Irose fo-suseri-no mikoto-wa umi-satsi-masi, iroto fiko-fo-fo-
de-mi-no mikoto-wa jama-satsi-masi-ki. Toki-ni ani-oto kata-mi-
ni satsi-wo kaje-temu-to, i-i-te irose iroto-no satsi-jumi-wo motsi-
te jama-ni iri-te sisi-magu-ni sisi-no karato-dani mijeza. Iroto
irose-no satsi-bari-wo mötsi-te umi-ni idete na-tsurasu-ni sara-ni
je-tamawazu-te tsui-ni sono fari-wo usinai-masi-ki.
Der ältere Bruder Fo-sasei'i-no mikoto verlegte sich auf die
Ausbeutung des Meeres. Der jüngere Bruder Fiko-fo-fo-de-mi-no
mikoto verlegte sieh auf die Ausbeutung der Berge. Die beiden
Brüder sagten hierauf: Wir werden gegenseitig mit der Ausbeutung
tauschen. — Der ältere Bruder nahm jetzt den ausbeutenden Bogen
des jüngeren Bruders und ging in die Berge, um Wild zu suchen.
Es erschien aber nirgends die trockene Spur des Wildes. Der
jüngere Bruder nahm den ausbeutenden Hamen des älteren Bruders
und ging an das Meer, um Fische zu angeln. Er fing aber ebenfalls
nichts und verlor zuletzt seinen Hamen.
t P- *1
7 4 9 j-
t * ^
i ? * X l 9 1
r
r M 7 r <
* 1 )■ 7
f r * [ r
t
S S
3
^ t
T 7
% 1
* p
rj 7^-
1- 3
J
}7
* 7 T Ä i
,) *
7
t
-N
"\
7"
5
7
5
7 7 7 =
^ ^
)J V V
- M
S
!> 7
T S p
V T
f t T
r- h A c
* ^ L i
/I- =
■ !) t
7
Kolco-ni irose iroto-no jumi-wo kajesi-te ono-ga fari-wo fatari-
ki. Kare-iroto ureje-masi-te fakaseru tatsi-wo jaburi-te fari-wo
tsukuri-te fito-mi-ni mori-te irose-ni ataje-tamaje-domo torazu-te
nawo moto-no fari-wo je-mu-to-zo, iü-naru. Koko-ni fiko-fo-fo-de-
mi-no mikoto semu-suje sirazu samajoi-te umi-beta-ni ide-masi-te
tatazumi-te nageki-masi-ki.