S&darabische Studien.
117
•Und den Dü-Dunjän, er bat vor uns sich Paläste gebaut und
gewaltsam geherrscht und vor ihm Jahar.'
__ ?
Auch der vor mir hergestellte Name y& ,6 (Z. D. M. Gr.
XXIX, 36 unten) ist hier correct geschrieben. Herr Capitain
Prideaux macht mich in einem Briefe darauf aufmerksam, dass
sich dieser Name Hai. 662 findet. Da ist die Rede von
1HD*i I Iso und von den -inon ! 'ja; ich finde den Namen prjD nach
träglich auch Fr. 56, 1: irtD I pp, ein weiterer Beweis von der
Correctheit der Ueberlieferung des Neswän al-Himjari.
Cod. Miles 20“ Mitte heisst es weiter:
AjjJO ^-1 XAS «.aICo „ ^.J XyA.2 (1 ^jLot> £X> .
KJb
/. i! «
y£> wftidä. x5l«Xuj XaM. .5
lil JyÄj ' jI. (jbl
xSI+Äau Iäaa=» p£Äi-b ^'lyol.
Xa2.äJ! i_äj^.A2.j|^ lob! J.bo ^_)bl I^JLo ^IäIö
‘ (VA^bJI ij^-yb. (jbtXi
Im Sams-ul-'Ulum II, 7“ ob. s. v.
^jbjd £0 £ (XXmjO . jEd-ftll .
^j.a«aXs j^A+laJI ‘ ^LcXI £.jc oij[y^. ä2L*Xw bl cuti
1 ju-LaJI ^.x> l*.gX*.j i_ajvA£iJ|j
Diesen Musnad hat bereits v. Kremer ,Ueber die süd-
arabische Sage' S. 96 nach dem Cod. W. in sehr verstümmelter
Form mitgetheilt und in derselben zwei himjarische Worte
erkannt: == himj. cain und ( jv^ = himj. pjn. Es ist
jetzt kein Zweifel, dass auch nn:K ,Frau' ein echt himjarisches
Wort ist. (Man vergleiche aian I ins I d*Sjx in der von mir ver
öffentlichten Inschrift I, Nr. 2, Z. 9, Z. D. M. G. XXX, 673).
Mir steht es ferner sicher, dass das u. s. w., wofür aber
stets bei Miles an erster Stelle ^ mit darunter geschriebenem
kleinem steht, nichts anders als die himj. Partikel :n ,weil,
wegen' ist. Sie kommt in den von Hamdäni mitgetheilten In
schriften nochmals vor (vergl. weiter unten) und passt an all
den Stellen sehr gut. Irre ich nicht, so hat Praetorius diese