S&darabische Studien. 117 •Und den Dü-Dunjän, er bat vor uns sich Paläste gebaut und gewaltsam geherrscht und vor ihm Jahar.' __ ? Auch der vor mir hergestellte Name y& ,6 (Z. D. M. Gr. XXIX, 36 unten) ist hier correct geschrieben. Herr Capitain Prideaux macht mich in einem Briefe darauf aufmerksam, dass sich dieser Name Hai. 662 findet. Da ist die Rede von 1HD*i I Iso und von den -inon ! 'ja; ich finde den Namen prjD nach träglich auch Fr. 56, 1: irtD I pp, ein weiterer Beweis von der Correctheit der Ueberlieferung des Neswän al-Himjari. Cod. Miles 20“ Mitte heisst es weiter: AjjJO ^-1 XAS «.aICo „ ^.J XyA.2 (1 ^jLot> £X> . KJb /. i! « y£> wftidä. x5l«Xuj XaM. .5 lil JyÄj ' jI. (jbl xSI+Äau Iäaa=» p£Äi-b ^'lyol. Xa2.äJ! i_äj^.A2.j|^ lob! J.bo ^_)bl I^JLo ^IäIö ‘ (VA^bJI ij^-yb. (jbtXi Im Sams-ul-'Ulum II, 7“ ob. s. v. ^jbjd £0 £ (XXmjO . jEd-ftll . ^j.a«aXs j^A+laJI ‘ ^LcXI £.jc oij[y^. ä2L*Xw bl cuti 1 ju-LaJI ^.x> l*.gX*.j i_ajvA£iJ|j Diesen Musnad hat bereits v. Kremer ,Ueber die süd- arabische Sage' S. 96 nach dem Cod. W. in sehr verstümmelter Form mitgetheilt und in derselben zwei himjarische Worte erkannt: == himj. cain und ( jv^ = himj. pjn. Es ist jetzt kein Zweifel, dass auch nn:K ,Frau' ein echt himjarisches Wort ist. (Man vergleiche aian I ins I d*Sjx in der von mir ver öffentlichten Inschrift I, Nr. 2, Z. 9, Z. D. M. G. XXX, 673). Mir steht es ferner sicher, dass das u. s. w., wofür aber stets bei Miles an erster Stelle ^ mit darunter geschriebenem kleinem steht, nichts anders als die himj. Partikel :n ,weil, wegen' ist. Sie kommt in den von Hamdäni mitgetheilten In schriften nochmals vor (vergl. weiter unten) und passt an all den Stellen sehr gut. Irre ich nicht, so hat Praetorius diese