Die Geschichte der Mongolenangriffe auf Japan.
163
fajaku siittsü-dzin arare-nan rei-nen go-guatsü roku-guatsü koro-
ni-wa naga-ame furi-tsüdzuki-te sike o-oku sükosi nisi-kaze fuki-
nure-ba umi-dzi kiri kurb-site watari - gatasi. Sono i-zen-ni
ia M kb-kai-sezü-wa asi-karu-besi. Mata siütsu-dzin-wo mei-
ze-si uje-nite siiitsü-dzin tsi-tai-ni ojobi-te-wa fib-rb-td-mo tari-
gatasi. Idzüre-no mitsi-ni-mo jljl tsi-kuan-naku isogi sono
kuni-wo sm-bassi-tamawan koto ri-un aru-beku sorowan-to-zo
mbsi-keru. Sare-do sono tosi-mo kure-fatete akure-ba si-nen sei-
guatsü-ni u-zid-sib a-si-kan 'u-zib fan-bun-ko ojobi kin-to sa-kiü-
ra-ni sen-kan-to-no jb-i siilttai-si-na-ba fajaku siütsü-dzin-sü-besi-
to-zo mei-zi-ke.ru.
Es verging noch ein Monat, als man aus Kö-rai ein
Schreiben an die Mongolen schickte und Folgendes meldete:
Das kleine Reich hat bereits die Kriegsschiffe in Stand gesetzt
und deren neunhundert zusammengebracht. Die Ausrüstung
von zehntausend Kriegsleuten, zehntausend fünfhundert Ruder
meistern und Schiffleuten ist vollendet, überdiess werden die
zugetheilten Anführer der vordersten Spitzen in Eile bald aus
dem Lager rücken. In gewöhnlichen Jahren fällt um die Zeit
des fünften und sechsten Monats fortwährend langwieriger
Regen. Wenn bei vielem Erdregen ein wenig Westwind ge
weht hat, ist der Seeweg von Nebeln verfinstert und die Ueber-
fahrt ist unmöglich. Wenn man nicht früher, als dieses geschieht,
das Meer beschifft, wird es schlecht ausfallen. Wenn man
ferner die Ausrückung aus dem Lager befohlen hat und die
Ausrückung aus dem Lager eine Verzögerung erleidet, so
können die Mundvorräthe nicht genügen. Es wird von Nutzen
sein, dass der Kaiser, auf welchem Wege immer, ohne Zögern
in Eile gegen dieses Reich vordringt.
Indessen ging auch dieses Jahr seinem Ende zu. In dem
folgenden, im ersten Monate des vierten Jahres desselben
Zeitraumes (1281 n. Chr.), wurde dem Reichsgehilfen zur
Rechten, O-thse-han, dem Zugetheilten zur Rechten, Fan-
wen-hu, sowie Hin-tu und Tscha-khieu befohlen, wenn die
Ausrüstung der Schiffe vollendet sein würde, schnell aus dem
Lager zu rücken.
Kakari-si fodo-ni isogasi-tatete jo-i-wo nasi ni-guatsu-no
naka-goro-ni ijo-ijo siütsü-dzin-sü-besi tote itoma-goi-no tame-to
site |jt£ san-den-site wb-ni fai-jessüre-ba koffitsü-
11*