Nachträge zu japanischer Dialectforschung.
11
,ein Weidenhemd in grünem Mennig'. In dem Utsu-bo-mono-
gatari heisst es: kasu-ga-matsuri-no simo-dzukaje-wa awo-ni-ni
janagi-kasane ki-tari ,die Diener des Opfers von Kasu-ga waren
in gefütterte Kleider der Weiden in grünem Mennig gekleidet'.
Man gibt die Lesung awo-ni auch den Zeichen jjiff ßj (zb-tan)
,vermischter Mennig'.
Aioo-ma ,grünes Pferd' wird e m (faku-ba) ,weisses
Pferd' geschrieben und für weisses Pferd auch verstanden. Es
wird gesagt: Wenn eine Sache überaus weiss ist, muss man
einen Zusatz von Grün hinzugeben (ojoso mono itatte siroki-wa
kanarazu awoki iro-ai-wo kanuru mono nari).
Awo-nibi ,grün stumpf' wird von der Farbe der Kleider
gesagt. Es ist eine Mischung von Blau und Grün, eine Farbe,
welche von den Nonnen verwendet wird.
Awo-ni-josi, in dem Man-jeö-siü durch p| ßj ,glück
lich das Grün' ausgedrückt, ist ein Polsterwort für die Haupt
stadt Nara. In dem # 4« # Sode-naka-seö heisst es:
Man sagt, dass es ehemals auf der Bergtreppe von Nara grüne
Erde gab und dass die Maler sie als Menniggrün ( ßj -p| tan-sei)
gebrauchten. Indessen sagt man, dass dasjenige, was man im
gemeinen Leben iwa-roku-seo ,Felsengrünspann' nennt, das in
den Pflanzenbüchern vorkommende ßj ^ seki-roku ,Stein
grün' sein könne. Da man auch -p| ßj- ßj awo-ni-josi glück
lich der grüne Mennig' und iyl ft % awo-ni-josi ,glücklich
der lasurblaue Mennig' schreibt, so habe ni den Sinn von
ft ni ,Mennig'. -J- (tsutsi) ,Erde' habe auch die Lesung
fani (abgekürzt ni). Wenn man sich an diese Bedeutung hält,
so könne es ein Wort sein, in welchem der Sinn von ßj
(awo-ni)-wo ¥ (nara) su ,die grüne Erde ebnen' fortgesetzt
wird. Das si in josi ist ein Hilfswort, welches dem Ausrufungs
worte jo angehängt wurde.
Awo-zuri-no kinu ,ein Kleid von grüner Reibung' ist ein
mit dem Bergindigo (jama-ai) geriebenes Kleid, dessen man
sich an dem Tage der kleinen Vermeidung wo-mi)
bedient. Man findet auch awo-zuri-no kara-koromo ,ein chine
sisches Kleid von grüner Reibung', awo-zuri-no kami ,Papier
von grüner Reibung' und jJjH (rb)-zuri-no kara-kami ,mil Wachs
geriebenes chinesisches Papier'.
o*