Nachträge zu japanischer Dialectforschung. 11 ,ein Weidenhemd in grünem Mennig'. In dem Utsu-bo-mono- gatari heisst es: kasu-ga-matsuri-no simo-dzukaje-wa awo-ni-ni janagi-kasane ki-tari ,die Diener des Opfers von Kasu-ga waren in gefütterte Kleider der Weiden in grünem Mennig gekleidet'. Man gibt die Lesung awo-ni auch den Zeichen jjiff ßj (zb-tan) ,vermischter Mennig'. Aioo-ma ,grünes Pferd' wird e m (faku-ba) ,weisses Pferd' geschrieben und für weisses Pferd auch verstanden. Es wird gesagt: Wenn eine Sache überaus weiss ist, muss man einen Zusatz von Grün hinzugeben (ojoso mono itatte siroki-wa kanarazu awoki iro-ai-wo kanuru mono nari). Awo-nibi ,grün stumpf' wird von der Farbe der Kleider gesagt. Es ist eine Mischung von Blau und Grün, eine Farbe, welche von den Nonnen verwendet wird. Awo-ni-josi, in dem Man-jeö-siü durch p| ßj ,glück lich das Grün' ausgedrückt, ist ein Polsterwort für die Haupt stadt Nara. In dem # 4« # Sode-naka-seö heisst es: Man sagt, dass es ehemals auf der Bergtreppe von Nara grüne Erde gab und dass die Maler sie als Menniggrün ( ßj -p| tan-sei) gebrauchten. Indessen sagt man, dass dasjenige, was man im gemeinen Leben iwa-roku-seo ,Felsengrünspann' nennt, das in den Pflanzenbüchern vorkommende ßj ^ seki-roku ,Stein grün' sein könne. Da man auch -p| ßj- ßj awo-ni-josi glück lich der grüne Mennig' und iyl ft % awo-ni-josi ,glücklich der lasurblaue Mennig' schreibt, so habe ni den Sinn von ft ni ,Mennig'. -J- (tsutsi) ,Erde' habe auch die Lesung fani (abgekürzt ni). Wenn man sich an diese Bedeutung hält, so könne es ein Wort sein, in welchem der Sinn von ßj (awo-ni)-wo ¥ (nara) su ,die grüne Erde ebnen' fortgesetzt wird. Das si in josi ist ein Hilfswort, welches dem Ausrufungs worte jo angehängt wurde. Awo-zuri-no kinu ,ein Kleid von grüner Reibung' ist ein mit dem Bergindigo (jama-ai) geriebenes Kleid, dessen man sich an dem Tage der kleinen Vermeidung wo-mi) bedient. Man findet auch awo-zuri-no kara-koromo ,ein chine sisches Kleid von grüner Reibung', awo-zuri-no kami ,Papier von grüner Reibung' und jJjH (rb)-zuri-no kara-kami ,mil Wachs geriebenes chinesisches Papier'. o*