146
Keinisch.
ma-tik-ke wir hörten sagen: ein Löwe hat sie getödtet; gö-mo
saldnga yöke als sie so dasassen, da kam ein Schakal; sdnda-te
dngua-te ella-si nabironke, nabirö-mo seil’ ella biya ddmmada
öiteke der Esel und die Hyäne wohnten beisammen; da sie
nun so beisammen waren, fanden sie eines Tages nur weniges
Wasser; ita üda wuike-mu-me-no giiske als sie ihm die Haus-
thüre nicht aufthaten, ging er von dannen; abd tdmma Idga
kare-so fenäna da jetzt die Erde hell (Tag) geworden ist, so
stehe ich auf.
8. Das Verbalnomen.
158) Mittelst -da (vgl. §. 154) werden Abstracta gebildet,
wie: aa-da das zu Hilfe rufen, und Infinitiv: zu Hilfe rufen;
fe-da das Aufstehen, und Infinitiv: aufstehen; li-da das Aus
lugen, auslugen, kdu-da das Mehl reiben u. s. w.
Beispiele: did äke-da n-üda-no warum sprichst du solche
Rede? ale sä-da nu-me hier ist das Eintreten nicht gestattet
(ist kein Eintritt); aba di-da na-tna-ke ich habe einen Stich
(Blase von einem Insectenstich); diggi-da-ld gäda geh’ gegen
den Untergang (West)! end-te diro-da nd-me-ke ich speise gern
mit dir zu Abend (ich liebe zu speisen); fane-d-e-a nn-tika-mn
ich werde nicht auf dein Verbot hören; und tdmma gone-da-lä
vabiros-köske' heute steht er auf der Wache; biya kdlo-da
mdida. das Rauschen des Wassers ist erquickend.
159) Es gibt eine Reihe von Adjectiven mit der obigen
Bildungsform, wie: ddmma-da klein, wenig, fdu-da viel, tcä-da
voll, mäi-da schön, ivaike-da offen, umma-da gerollt, ko-Sln-da
rein gefegt (ko Passivpräfix, Sin- neben san- und sal-da fegen)
u. s. w., welche im Grunde nur Nomina abstracta sind, also
dila fduda viel Vieh = eine Menge von Vieh u. s. w. In
dessen gibt es doch Fälle, in denen das Suffix -da auch zur
Bildung von Concreta verwendet wird, wie el.a gB-da der Specht
(= Baumhacker), gü-da-da der Blasebalg (gü anblasen), Sai
da-da 2 Kehrbesen, sida fci-da oder miirka fä-da 3 die Walir-
1 Für nabiro-ske koa-ke er ist derjenige, der sich befindet auf der Wache;
vgl. §. 38.
2 Ueber das zweite da s. §§. 127 und 155.
3 m/a oder mürka die Kaurimuschel, aus deren Wurfe (fä-da) die Frauen
wahrsagen, wie im Sudan-Arabischen aus dem Werfen von Sand, JuOy
daher
Wahrsager.
■
*