Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 63. Band, (Jahrgang 1869)

82

P  o  1  e  y

Einen,  bestimmt  durch  das  Andere,  stattfindet,  so  müssen  wir  sagen,
dass  die  Bedeutung  des  Spruches  nicht  passt,  weil  sie  den  Widerspruch ­
  der  Unsichtbarkeit  u.  s.  w.  in  sich  scliliesst.
68.  Eine  Ellipse,  wie  in  dem  Satze:  „am  Ganges  lebt  der
Hirt“,  ist  hier  nicht  passend.  Da  hier  zwischen  „Ganges“  und  „Hirt“,
wovon  das  Eine  der  Träger,  das  Andere  das  zu  Tragende  ist,  ein
vollständiger  Widerspruch  in  der  Bedeutung  des  Satzes  herrscht,  so
wird  eine  Ellipse  nothwendig,  weil  es  angemessen  ist,  das  Ufer  des
Ganges  zu  bezeichnen,  indem  man  von  der  Bedeutung  des  Satzes
gänzlich  absieht.  Im  grossen  Spruche  aber  ist  eine  Ellipse  nicht
passend,  da  kein  Widerspruch  in  nur  einem  Theile  der  Bedeutung
ist,  welche  die  Einheit  des  unsichtbaren  und  sichtbaren  Geistes  zeigt,
(und)  weil  eine  andere  Ellipse,  ohne  auch  den  andern  Theil  aufzugeben, ­
  unpassend  sein  würde.  Wenn  man  behauptet,  so  wie  das
Wort  „Ganges“,  wenn  man  seine  eigene  Bedeutung  ganz  aufgibt,
auf  das  Wort  „Ufer“  hinweist,  so  weisen  auch  die  Worte  „das“  und
„du“,  wenn  mau  ihre  wörtliche  Bedeutung  aufgibt,  auf  die  Worte
„du“  und  „das“;  weshalb  sollte  also  die  Ellipse  nicht  zulässig  sein?
so  müssen  wir  sagen,  nein,  weil,  wenn  man  im  ersten  Satze  nicht
das  Wort  „Ufer“  erwähnt,  seine  Bedeutung  nicht  bekannt  sein
würde,  weshalb  also  eine  solche  Ellipse  nothwendig  war;  in  dem
letzten  Satze  aber  sind  die  Bedeutungen  der  Worte  „das“  und  „du“

’nyatarasya  tad-aikyasya  vd  vdkyd-’  rt'atvd.-  hgikäre  pratyaxd-’
  di-pramdna-viroddd  vdkyd-  rfo  na  sägaccate  \
68.  tatra  tu  gahgaya  gosa:  prativasati  ’tivag  gahallaxand
na  iagaccate  \  atra  gangä-gosayor  dddrd-  d'eya-tiäva-laxanasya
vdkyd-  rt'asyd  ’s'es'ato  viruddätväd  vdkyd-  rfam  asesä  parityagya
tat-säband'i-tira-laxundyä  yuktatvag  gahallaxand  sägaccate  \  atra
tu  paroxatvd  -  ’paroxatvd-  ’di-visista-  daitanyai  ’katvu-rupasya
vdkyd-  ’rt'asya  Bdgamdtre  ’viroddd  tiägä-’ntaram  aparityagyd
’nyu-laxandyd  ayuktatvdg  gahallaxand  na  sägaccate  j  na  ca
gailgd-padä  svd-  rtä  -parityägena  tira-padd-’rfä  yafa  faxayati
|  tatd  tat-padü  tvd-padä  vd  vdicyä-'rfa-parityägena  tvd-padd-'
  rtä  tat-padä-rt r ä  vd  bodayatu  j  tatkuto  gahallaxana  na  sägaccata
iti  vdcyam  \  tatra  tira-padd-sravanena  tad-arta-pratitau  laxanayd
  tat  -  pratitya  -’pexdydm  api  tat-tvä-padayo:  srüyamanatvena
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.