108
V a h I e n
(pi’Xoypyip.azov p.äXXov xäAA'.ov, coffre xai (pilezaipia (piloypYip.aziag. xai
ävzixeip.iviüg de züv ßelzmvcov ca {jnepßokai ßeXzioug xai xccAA'.övwv
xaAAi:ou?. Es leuchtet ein, dass das Beispiel vom Geruch und Gesicht
dem zönog, zu dessen Verdeutlichung es dienen soll, widerspricht.
Denn nicht daraus, dass das Gesicht an sich mehr werth ist als der
Geruch, soll geschlossen werden, dass auch ein scharfes Gesicht
besser als ein scharfer Geruch, sondern umgekehrt aus dem Vorzug
des scharfen Gesichtes vor dem scharfen Geruch der Vorzug des
Gesichtes vor dem Geruch überhaupt. Vettori fühlte den Anstoss und
vermuthete, dass das zutreffende Beispiel ausgefallen, dieses aber die
gleichfalls richtige Umkehr desselben sei. Allein den umgekehrten
Topos hat Aristoteles gleich nachher besonders aufgeführt: xai
dvzixetp.evcjjg di Tcüv ße%zi6va>v xrA. Man müsste daher wenigstens
annehmen, das fragliche Beispiel sei von diesem seinem Platze an
jene Stelle gerathen, zumal dort zwei Beispiele neben einander, bei
der Umkehr keines steht. Indessen wird man diesen Gedanken leicht
aufgehen, wenn es gelingt, durch plausible Besserung jenes Beispiel
an seinem Platze mit dem vorangestellten Topos eonform zu gestal
ten. Einklang aber ist gewonnen , wofern man schreibt: xai &v rj
ürcepoyj] aipezwzepa -q zaAXtwv, ohv (ei) zö äxpiß&g öpäv alpe zut-
zepov zoxj oGppaivezäai^ xai [yäp] c-pig 6a'fpr,aeoj?. War einmal ei
verwischt, so lag es nur zu nahe das folgende Sätzchen als ein
selbständiges mit dem ersteren durch yäp zu verbinden, wie denn
die Abschreiber auch sonst durch unrichtige Einschiebung dieser
Partikel nicht selten die Construction verdorben haben. So z. B.
1380 n 32 -xai oüc 'poßoüvza'. r, alayüifpvzai, eeog [yäp] av oüzoig
ovx dpyt£ovrai, wo yäp in der Pariser Handschrift fehlt
und mit Recht getilgt worden ist. Und ebenso möchte 1384 a 8
6p.oiu)g de xai ukö zwv äAAcov exdazr,g züv zov r,J}ovg xaxiüv zd
epya xai zd ar t p.eia xai zd dpoia aiaypä [yäp] xai aiayuvzixd *) das
von Muret nicht übersetzte yäp, das hier auch der Pariser Codex
theilt, zu entfernen sein.
Sollte nicht auch avötff^uvra des Pariser Cod. statt der Vulgate atV^uvrixa das
Richtige sein? (ociay^pcc xai avatVxvvra schimpflich und abscheulich). Das Ad.jec-
tiv alaxvvnxos, für das ich sonst kein Beispiel weiss, möchte jedenfalls hier ebenso
bedenklich sein wie 1380 a 31 jrpaüvrixa gegenüber der von Spengel recipirteu
Lesart Ttpauvovra des Pariser Codex.