108 V a h I e n (pi’Xoypyip.azov p.äXXov xäAA'.ov, coffre xai (pilezaipia (piloypYip.aziag. xai ävzixeip.iviüg de züv ßelzmvcov ca {jnepßokai ßeXzioug xai xccAA'.övwv xaAAi:ou?. Es leuchtet ein, dass das Beispiel vom Geruch und Gesicht dem zönog, zu dessen Verdeutlichung es dienen soll, widerspricht. Denn nicht daraus, dass das Gesicht an sich mehr werth ist als der Geruch, soll geschlossen werden, dass auch ein scharfes Gesicht besser als ein scharfer Geruch, sondern umgekehrt aus dem Vorzug des scharfen Gesichtes vor dem scharfen Geruch der Vorzug des Gesichtes vor dem Geruch überhaupt. Vettori fühlte den Anstoss und vermuthete, dass das zutreffende Beispiel ausgefallen, dieses aber die gleichfalls richtige Umkehr desselben sei. Allein den umgekehrten Topos hat Aristoteles gleich nachher besonders aufgeführt: xai dvzixetp.evcjjg di Tcüv ße%zi6va>v xrA. Man müsste daher wenigstens annehmen, das fragliche Beispiel sei von diesem seinem Platze an jene Stelle gerathen, zumal dort zwei Beispiele neben einander, bei der Umkehr keines steht. Indessen wird man diesen Gedanken leicht aufgehen, wenn es gelingt, durch plausible Besserung jenes Beispiel an seinem Platze mit dem vorangestellten Topos eonform zu gestal ten. Einklang aber ist gewonnen , wofern man schreibt: xai &v rj ürcepoyj] aipezwzepa -q zaAXtwv, ohv (ei) zö äxpiß&g öpäv alpe zut- zepov zoxj oGppaivezäai^ xai [yäp] c-pig 6a'fpr,aeoj?. War einmal ei verwischt, so lag es nur zu nahe das folgende Sätzchen als ein selbständiges mit dem ersteren durch yäp zu verbinden, wie denn die Abschreiber auch sonst durch unrichtige Einschiebung dieser Partikel nicht selten die Construction verdorben haben. So z. B. 1380 n 32 -xai oüc 'poßoüvza'. r, alayüifpvzai, eeog [yäp] av oüzoig ovx dpyt£ovrai, wo yäp in der Pariser Handschrift fehlt und mit Recht getilgt worden ist. Und ebenso möchte 1384 a 8 6p.oiu)g de xai ukö zwv äAAcov exdazr,g züv zov r,J}ovg xaxiüv zd epya xai zd ar t p.eia xai zd dpoia aiaypä [yäp] xai aiayuvzixd *) das von Muret nicht übersetzte yäp, das hier auch der Pariser Codex theilt, zu entfernen sein. Sollte nicht auch avötff^uvra des Pariser Cod. statt der Vulgate atV^uvrixa das Richtige sein? (ociay^pcc xai avatVxvvra schimpflich und abscheulich). Das Ad.jec- tiv alaxvvnxos, für das ich sonst kein Beispiel weiss, möchte jedenfalls hier ebenso bedenklich sein wie 1380 a 31 jrpaüvrixa gegenüber der von Spengel recipirteu Lesart Ttpauvovra des Pariser Codex.