Studien zur Geschichte der altdeutschen Predigt.
105
Rechten Gottes, das sind die Frommen, denen das Himmelreich
zugewiesen wird. Die Predigt schließt mit einem kurzen Gebet.
Wichtig und lehrreich ist nun die Tatsache, daß wir von diesem
Stück eine authentische Fassung besitzen, Nr. 31 des Rusticanus
de Dominicis, zum Sonntag der Pfingstoktav, die nach dem
Linzer Kodex (nicht, wie Jakob angibt, mit dem Textspruch
Joann. 6, 40—44. 55, sondern) folgendermaßen beginnt: Apok. I
(1, 7): Ecce, veniet et videbit eum omnis oculus. Interlinearis:
tarn bonus quam malus. alia translatio habet: videbit eum omnis
caro talem, scilicet qualem impii venturum non credebant, talem
videbunt. Neben diesem echten Text aus Bertholds eigener
Redaktion, der kein deutsches Wort enthält und sehr knapp
im Ausdruck ist, besitzen wir die erwähnte volkstümliche Ge
stalt, mit breiten, beredten, deutschen Ausführungen, die auf
einer unautorisierten Niederschrift beruht. Sie beginnt anders
als das authentische Stück, die Übereinstimmung fängt erst (nach
der Beschreibung der Zeichen des jüngsten Tages) dort an,
wo die Bedeutung des Gerichtstages dargelegt wird. Trotzdem
geht die populäre Fassung gewiß auf eine wirkliche Predigt
Bertholds zurück, die er vielleicht mehrmals an verschiedenen
Orten gehalten hat. Berthold kennt sie, denn er polemisiert in
seinem Text des Rusticanus de Dominicis ausdrücklich wider
eine falsche Auffassung, welche die verbreitete Niederschrift
der Predigt ihm unterschiebt. Das geschieht (Dom. 93, 2) mit
den Worten: veniet illuc Abraham cum Omnibus patriarchis,
David cum prophetis, Petrus cum apostolis, Stephanus cum
omnibus martyribus, Silvester cum confessoribus, Benedictus
cum monachis, Augustinus cum clericis et hujusmodi. veniet
cum homicidis Cayn, Lamech cum adulteris, Nemrot cum oppres-
soribus, Pylatus cum iuiquis judicibus, Simon cum simoniacis,
Ananias et Saphira cum proprietariis, Jezabel cum mulieribus
turpibus, Atalia cum parvulorum necatricibus et hujusmodi.
predicti facinorosi, quos nominavi, non venient quasi duces aut
signiferi aut capitanei seu productores societatis sue ad judi-
cium; etiam falsum, nec justitiam predicaret, qui predicaret
eos esse duces aut signiferos aut capitaneos seu productores
ülorum, cum quibus illuc venient, quia erunt tantum eorum
socn et simul cum eis condempnandi ac eternaliter cruciandi.
nec etiam ideo eos nominavi, sed nec propter hoc, quasi sint