Studien zur Geschichte der altdeutschen Predigt. 105 Rechten Gottes, das sind die Frommen, denen das Himmelreich zugewiesen wird. Die Predigt schließt mit einem kurzen Gebet. Wichtig und lehrreich ist nun die Tatsache, daß wir von diesem Stück eine authentische Fassung besitzen, Nr. 31 des Rusticanus de Dominicis, zum Sonntag der Pfingstoktav, die nach dem Linzer Kodex (nicht, wie Jakob angibt, mit dem Textspruch Joann. 6, 40—44. 55, sondern) folgendermaßen beginnt: Apok. I (1, 7): Ecce, veniet et videbit eum omnis oculus. Interlinearis: tarn bonus quam malus. alia translatio habet: videbit eum omnis caro talem, scilicet qualem impii venturum non credebant, talem videbunt. Neben diesem echten Text aus Bertholds eigener Redaktion, der kein deutsches Wort enthält und sehr knapp im Ausdruck ist, besitzen wir die erwähnte volkstümliche Ge stalt, mit breiten, beredten, deutschen Ausführungen, die auf einer unautorisierten Niederschrift beruht. Sie beginnt anders als das authentische Stück, die Übereinstimmung fängt erst (nach der Beschreibung der Zeichen des jüngsten Tages) dort an, wo die Bedeutung des Gerichtstages dargelegt wird. Trotzdem geht die populäre Fassung gewiß auf eine wirkliche Predigt Bertholds zurück, die er vielleicht mehrmals an verschiedenen Orten gehalten hat. Berthold kennt sie, denn er polemisiert in seinem Text des Rusticanus de Dominicis ausdrücklich wider eine falsche Auffassung, welche die verbreitete Niederschrift der Predigt ihm unterschiebt. Das geschieht (Dom. 93, 2) mit den Worten: veniet illuc Abraham cum Omnibus patriarchis, David cum prophetis, Petrus cum apostolis, Stephanus cum omnibus martyribus, Silvester cum confessoribus, Benedictus cum monachis, Augustinus cum clericis et hujusmodi. veniet cum homicidis Cayn, Lamech cum adulteris, Nemrot cum oppres- soribus, Pylatus cum iuiquis judicibus, Simon cum simoniacis, Ananias et Saphira cum proprietariis, Jezabel cum mulieribus turpibus, Atalia cum parvulorum necatricibus et hujusmodi. predicti facinorosi, quos nominavi, non venient quasi duces aut signiferi aut capitanei seu productores societatis sue ad judi- cium; etiam falsum, nec justitiam predicaret, qui predicaret eos esse duces aut signiferos aut capitaneos seu productores ülorum, cum quibus illuc venient, quia erunt tantum eorum socn et simul cum eis condempnandi ac eternaliter cruciandi. nec etiam ideo eos nominavi, sed nec propter hoc, quasi sint