Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 84. Band, (Jahrgang 1876)

24 
Pf i z m ai er. 
sagt man sirage. Den Reis waschen (aro) nennt man togv 
,mahlen'. In Tsiku-go bedient man sich gemeiniglich eines 
Kuchens von weissem Reis zum Opfern. Man nennt diesen 
Kuchen sira-gi. In I-se nennt man ihn gemeiniglich sira-motsi 
,weisser Kuchen'. 
Auf Jezo hängen sich die Mädchen zur Zierde einen 
silbernen Spiegel an den Hals. Man gibt diesem Spiegel den 
Namen sitoM. 1 
In der Sprache der Kaufleute ist sinafu so viel als ai-ai- 
suru ,sich gegenseitig verbinden'. Es wird geglaubt, das Wort 
könne den Sinn von sinafi ,sicli herabneigen' haben. 
Sino, eine kleine Bambusart. In Mino bezeichnet man 
den abgeschälten Bast des Papierbaumes mit dem Namen sino. 
Man glaubt, dass dieses Wort die Umwendung von sina ,Classe, 
Waare' sein könne. 
mm (Men-dö) , Baum wollenröhre' 2 bezeichnet man in 
Kuan-to mit sino. 
Sifina (si-ina) ,unreifes Getreide'. Man sagt sonst si-ine. 
In dem Wa-mei-seo findet sich sißna-se. Se steht wie in iva-se 
,frühreifer Reis'. 
Fara-sifi hat auf Jezo die Bedeutung ,hungerig'. 3 
In I-jo wird sifina ,unreifes Getreide' durch sife ( 2/ -'S.) 
ausgedrückt. 
Sima ,Insel'. In Iga bringt man aus der Erde eine einem 
rothglänzenden Steine ähnliche Erde heraus. Man benennt sie 
mit dem Namen lljft (sima) ,Insel' und düngt damit die Felder. 
Sime hat im gemeinen Leben auch die Bedeutung von 
sasasuru ,verschliessen lassen'. 
Zija. In den in der gesprochenen Sprache üblichen Aus 
drücken sore-zija ,das ist es', kore-zija ,dieses ist es', ist zija 
die Abkürzung von de aru ,es ist'. W T eil da die Rückkehr von 
de a ist, sagen die Menschen des Ostens sore-da kore-da. Nach 
1 In der Ainosprache findet sich ^ (ßittoki), erklärt 
durch kasira-ni kakeru tsuranaru tama ,an den Kopf gehängte Schnüre von 
Edelsteinen oder Perlen“. Sitto ^ l’* ) hat in ^ el ' Ainosprache 
zufällig die Bedeutung ,Kuchen“. 
2 Was ,Baumwollenröhre“ sei, wird nicht gesagt. 
3 ,Hungerig“ heisst in der Ainosprache sijanralcere und iberu-sijui.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.