Über die Sprache der Avghänen.
7
(döithra) Auge; J__;i (laral) halten = altbaktr. (dir6)
halten, Skr. ähr.
II. Hält es sich von der im Neupersischen in der Schriftsprache
sich findenden Ausstossung des v als f frei, z. B.: (spai) Hund
= neup. jLü (sag) — sfag, nur dialektisch L“ (sipd); (var)
v
Thür — neup. (dar) = dFar, nur dialektisch y (bar).
III. Hat es das v im Anlaute nicht wie das Neupersische in g
umgewandelt oder in h erhärtet, z. B.: (wäwrali) Schnee =
altbaktr. (vafra), neup. ^j>y (barf); (wanah) Baum =
altb. -")"!? (vana), neup. y (bun) [in Zusammensetzungen];
(wö) Wind = neup. (bäd), altb. -“<?■“!? (väta), Skr. vdta. Im
Gegentheile hat das Pa^to oft dort, wo ein Labial stand, diesen
erweicht, durch welches Verfahren es sich mit den neupersischen
Dialekten berührt, z. B.: (ivrör) Bruder = neup. (birdi-
dar), altb. (brätare); ijjjj (wruzali) Augenbraue = neup.
jy\ (abrü), Skr. bhru; (kötar) Taube = neup. (kabö-
tar), Skr. kapöta; (täv) Hitze = neupers. (täb); ö[y*>b
(pdsvdn) Wächter = neup. Ob-oL (pdsbdn), armenisch iu nt h
(pahpan); (wral) tragen = neup. ja/ (burdan), altbaktr.
i!i) O ere), Skr. bhr; jj (wuz) Ziege = neup. y (buz), altb.
(buza). Dieser erweichte Labial fiel sogar manchmal spur
los ab, z. B.: jjj (rör) Bruder, Nebenform von (ivrör).
Mit dieser Erweichung theilt es mit den neupersischen Dia
lekten die Verkürzung und Verschleifung der Formen, z. B.:
(khör) Schwester = neup. (khpdhar); (zoe) Sohn
= neup. (zddah); (sivah) Huf eines vierfüssigen Thieres
= neup. (sunb), Pehlewi ;joid (sumb); (soe) Hase =
Skr. gaga; (mac) Biene, vgl. neup. (magas) Fliege, altb.
‘gvtyve (makhs/ii); jy (mör) Mutter = neupers. (mddar),
altbaktr. S'W-’G (mdtare); (wrör) Bruder = neupers.
(birddar), altbaktr. ^(brdtare); y (wo) Wind = neup.
(beul), altb. -“c?“!? (vdta).
Nachdem wir mit diesen kurzen Merkmalen das Payto im
Verhältniss zum Neupersischen — wie ich glaube — hinlänglich