Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 14. Band, (Jahrgang 1854)

424 Dr. Freih. Hammer-Purgstall. Über die arabische Geographie von Spanien. 
819) Zahra (fehra) 1 )* d. i. die Blütlie, die von Hakem II. bei 
Cordova erbaute Stadt, deren Ruinen unlängst entdeckt wurden (Cas. 
II. 138) und deren Lob in der Geschichte der Literatur der Araber 
mehr als einmal vorkommt. 
820) Zalaca, die Ebene bei Badajoz, die schon oben vorge 
kommen (Cas. II. 39). 
821) Zalia (felajet) (Cas. I. 162). 
822) Zara, was wohl von Ef-fehra a ), die Blume, kommen 
mag, während Bordscliena (S. 97) im Arabischen mit einem 
offenen Feld nichts gemein hat. 
823) Zequia (fekijet) in der Nähe von Alcala la Real (Conde 
II. cap. 29); aus Caballero tragen wir noch die folgenden nach: 
824) Zinjar (Idr. 56). 
825) Zokak (fokak) 3 ), d. i. die Gasse, die Meerenge von 
Gibraltar (Idr. 16). 
826) Zonac (?) eine Stadt in Andalus (Mer. I. 520). 
827) Zonale (fonate), ein District ober Zaragoza (Mer. 
I. 518). 
828) Zorita, in derNähe von Toledo (Conde I. cap. 48, im 61 cap. 
Zurita). 
829) Beccitc (Beit feit), d. i. das Haus der Olive. 
830) Daraznltan *) (Dar es-sul tan). 
831) Dar llohaininad (Dar Mohammed, oder Mahmud). 
832) Dar Zeida (Dar es-Said et) u. s. w. Mehrere andere 
unter den obigen nicht aufgenommene geographische Benennungen 
befinden sich auch in der Geschichte der Literatur der Araber 
(VI. 149). 
833) Diana und Andere nach Weyers. 
*) 2 ) ^ 3 ) jfe 
*) Darazultan, welches als ein zusammengesetztes Wort in den früher gegebenen 
Verzeichnissen übergangen worden, bestätiget nur die vom Schreiber dieser Zeilen 
gemachte neue Bemerkung, dass die Spanier die arabischen Wörter genau so, wie sie 
dieselben von den Arabern hörten, aufgenommen haben, der Araber sagt nicht Dar 
e 1 - oder Al- Sultan, sondern Dar es-Sultan oder Dar-as-Sultan, 
weil das Sin, womit das Wort Sultan beginnt, ein Sonnenbuchstabe ist; nur ist 
zu bemerken, dass ganz sprachrichtig Dar os-Sultan gesprochen werden müsste.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.