424 Dr. Freih. Hammer-Purgstall. Über die arabische Geographie von Spanien. 819) Zahra (fehra) 1 )* d. i. die Blütlie, die von Hakem II. bei Cordova erbaute Stadt, deren Ruinen unlängst entdeckt wurden (Cas. II. 138) und deren Lob in der Geschichte der Literatur der Araber mehr als einmal vorkommt. 820) Zalaca, die Ebene bei Badajoz, die schon oben vorge kommen (Cas. II. 39). 821) Zalia (felajet) (Cas. I. 162). 822) Zara, was wohl von Ef-fehra a ), die Blume, kommen mag, während Bordscliena (S. 97) im Arabischen mit einem offenen Feld nichts gemein hat. 823) Zequia (fekijet) in der Nähe von Alcala la Real (Conde II. cap. 29); aus Caballero tragen wir noch die folgenden nach: 824) Zinjar (Idr. 56). 825) Zokak (fokak) 3 ), d. i. die Gasse, die Meerenge von Gibraltar (Idr. 16). 826) Zonac (?) eine Stadt in Andalus (Mer. I. 520). 827) Zonale (fonate), ein District ober Zaragoza (Mer. I. 518). 828) Zorita, in derNähe von Toledo (Conde I. cap. 48, im 61 cap. Zurita). 829) Beccitc (Beit feit), d. i. das Haus der Olive. 830) Daraznltan *) (Dar es-sul tan). 831) Dar llohaininad (Dar Mohammed, oder Mahmud). 832) Dar Zeida (Dar es-Said et) u. s. w. Mehrere andere unter den obigen nicht aufgenommene geographische Benennungen befinden sich auch in der Geschichte der Literatur der Araber (VI. 149). 833) Diana und Andere nach Weyers. *) 2 ) ^ 3 ) jfe *) Darazultan, welches als ein zusammengesetztes Wort in den früher gegebenen Verzeichnissen übergangen worden, bestätiget nur die vom Schreiber dieser Zeilen gemachte neue Bemerkung, dass die Spanier die arabischen Wörter genau so, wie sie dieselben von den Arabern hörten, aufgenommen haben, der Araber sagt nicht Dar e 1 - oder Al- Sultan, sondern Dar es-Sultan oder Dar-as-Sultan, weil das Sin, womit das Wort Sultan beginnt, ein Sonnenbuchstabe ist; nur ist zu bemerken, dass ganz sprachrichtig Dar os-Sultan gesprochen werden müsste.