Über die Sprache der ältesten russischen Chronisten.
5
Jahrhundert in Russland geschriebenen Codex Hankensteinianus der
kaiserlichen Hof-Bibliothek consequent eintritt, oder oh nicht in ein
zelnen Fällen auch die altslovenische Regel beobachtet wird. Im
ersteren Falle muss nach dem unter III. ausgesprochenen Grundsätze
die Eigentümlichkeit der Handschriften bewahrt, im letzteren hin
gegen in der Regel durch die entsprechende altslovenische Form
ersetzt werden. Wir legen dem Texte die Abschrift des Mönches
Lavrentij vom Jahre 1377 zu Grunde, und citiren nach der Aus
gabe der archäographischen Commission (Petersburg, 1846): die
erste Zahl bezeichnet die Seite, die zweite, wenn sie arabisch ist, die
Zeile im Texte, wenn sie römisch ist, die Zeile in den Anmerkungen;
per. bedeutet den .-IbTonHceivn IIcpeu(:.iaB.in-Cy3/i 1 a.ij 1 CKaro na^ana,
II. M. Oöo.ieHcmiMii. (Moskau, 1851.)
Erster Abschnitt.
Cautfeöi'c.
A. Vocale.
I. a.
1. Für a, la liest man häufig e, T k nach den palatalen, dem
Sibilanten und den erweichten Consonanten, und zwar im
An-, In- und Auslaut: (MasoHia 7. III. d. i. leausOHia für
aa\a30Hia 7. 3. per. 9. 36; 11. 9; 58. 14. f3AHTH per. 9. 31;
68. 25; 78. 38. für kbahth per. 46. 22. tyaTH per. 47. 25;
79. 20. lAtNif (rö edere) per. 51. 36. tpocaaK* per. 32. 13.
(womit zu vergleichen UpoaSläßog beiCedr. II. 515.) ei|je per. 27.
23. für alpt. — rptufNiinx 15. VI. für rp£ i iaHHN%; rpzufE per. 17.
25. für rpxuaie, ropkuaie; rpnuummz 33. 11. für rpawaHHHZ
98. 29; 113. 34; 116. 1. y°^*uj£ 6. III. für Y^aiuf; EOAkUiff
sing. gen. fern. 78. 24; 87. 9. für EOAkLuara; nOAEMZ (Polanis) 4.
VIII. für ncAHMZ; noA^x 8. VII. für noAia^x 5. 1. KapErx
4. II. KapfJKkCKÄ 2. XVI. für Bapiarz, naprjiKkCKX; p£3AHk
per. 90. 9; 92. 12; 92. 19. und p-k3AHk per. 90. 10. für
pra3AHk; cKap£A'i£ per. 21. 3. für CKapiaAie; awheapx 18. II. für