Über die Sprache der ältesten russischen Chronisten. 5 Jahrhundert in Russland geschriebenen Codex Hankensteinianus der kaiserlichen Hof-Bibliothek consequent eintritt, oder oh nicht in ein zelnen Fällen auch die altslovenische Regel beobachtet wird. Im ersteren Falle muss nach dem unter III. ausgesprochenen Grundsätze die Eigentümlichkeit der Handschriften bewahrt, im letzteren hin gegen in der Regel durch die entsprechende altslovenische Form ersetzt werden. Wir legen dem Texte die Abschrift des Mönches Lavrentij vom Jahre 1377 zu Grunde, und citiren nach der Aus gabe der archäographischen Commission (Petersburg, 1846): die erste Zahl bezeichnet die Seite, die zweite, wenn sie arabisch ist, die Zeile im Texte, wenn sie römisch ist, die Zeile in den Anmerkungen; per. bedeutet den .-IbTonHceivn IIcpeu(:.iaB.in-Cy3/i 1 a.ij 1 CKaro na^ana, II. M. Oöo.ieHcmiMii. (Moskau, 1851.) Erster Abschnitt. Cautfeöi'c. A. Vocale. I. a. 1. Für a, la liest man häufig e, T k nach den palatalen, dem Sibilanten und den erweichten Consonanten, und zwar im An-, In- und Auslaut: (MasoHia 7. III. d. i. leausOHia für aa\a30Hia 7. 3. per. 9. 36; 11. 9; 58. 14. f3AHTH per. 9. 31; 68. 25; 78. 38. für kbahth per. 46. 22. tyaTH per. 47. 25; 79. 20. lAtNif (rö edere) per. 51. 36. tpocaaK* per. 32. 13. (womit zu vergleichen UpoaSläßog beiCedr. II. 515.) ei|je per. 27. 23. für alpt. — rptufNiinx 15. VI. für rp£ i iaHHN%; rpzufE per. 17. 25. für rpxuaie, ropkuaie; rpnuummz 33. 11. für rpawaHHHZ 98. 29; 113. 34; 116. 1. y°^*uj£ 6. III. für Y^aiuf; EOAkUiff sing. gen. fern. 78. 24; 87. 9. für EOAkLuara; nOAEMZ (Polanis) 4. VIII. für ncAHMZ; noA^x 8. VII. für noAia^x 5. 1. KapErx 4. II. KapfJKkCKÄ 2. XVI. für Bapiarz, naprjiKkCKX; p£3AHk per. 90. 9; 92. 12; 92. 19. und p-k3AHk per. 90. 10. für pra3AHk; cKap£A'i£ per. 21. 3. für CKapiaAie; awheapx 18. II. für