Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 142. Band, (Jahrgang 1900)

4 
IV. Abhandlung: Wilhelm. 
-potpvji; äfopav, für die zweite |j.[r,vb? xptxou oder Sy.xou sjviauxou xoü, 
und fragt ,aber was wäre stctou? oder ix exouq c ? Wie er ist, 
erlaubt mir der Abdruck keine Vorschläge zur Ergänzung; 
dass eit’ etou? oder Iviauxou xoü ix' exouc wiederum nur das heurige 
Jahr bedeuten kann, ist einleuchtend. 
Neben o e<p’ exoq tviauxoc vermag ich aber auch eine andere, 
in ihrer Bildung und Bedeutung ganz entsprechende Verbin 
dung der Worte exo? und Iviauxo?, die bisher, auch von mir 
selbst, nicht richtig beurtheilt ward, mehrfach nachzuweisen. 
In der dem zweiten Jahrhundert v. Chr. angehörigen 
grossen Stiftungsurkunde aus Lampsakos C. I. G. 3641 b , die, 
einst von Heinrich Kiepert gesehen, seither für verschollen galt, 
von Ernst Kalinka aber glücklich wieder aufgefunden mir nun 
in seiner vollständigeren Abschrift vorliegt, begegnen nachein 
ander folgende zeitliche Bestimmungen: Z. 6 toi; ibagYjvieeooomv 
sv xüi y.aO’ exo? lvta[uTW!, 7 xou s^opivou sxou12 el? Se x'ov gexa 
xaüxa ypcvov, 39 nochmals dg p,ev x'ov y.aO’ exoq eviauxöv. Sichtlich 
unbefriedigt gibt Böckh die umständliche Erklärung: o y.aö’ 
ezog svi.aux'o«; könne wohl nur bedeuten ,tempus annuum id 
quod quoque anno de quo agitur futurum sit sive brevius quis- 
quis annus ad quem pertineat res de qua agatur; nam quum 
y:ax' ezog sit quotannis, o y.ax’ sto; Ivtaux'cc debet quemque 
annum significaref Ich weiss nicht, ob nach Böckh Jemand 
auf diesen Ausdruck zurückgekommen ist — K. S. Kondos 
begnügt sich ohne selbst eine Erklärung zu versuchen in den 
Sammlungen seiner dnAoXofow« xapazijp^aeig I (1894) 140 mit 
blosser Anführung und einem Verweise auf Böckh — jedenfalls 
wird Böckhs Deutung durch die Inschrift selbst nicht empfohlen. 
Denn, um von allen anderen Einwänden abzusehen, es steht 
Z. 14, wo doch von dem alljährlichen Erträgnisse der Stiftung 
die Rede ist, einfach äxb zqq ltJO(jtivY]i; y.ax’ eviauxbv Tcpocöoou, nicht, 
wie man nach Böckh erwarten müsste, der volle Ausdruck, 
und wie immer man sich Zusammenhang und Sinn der ver 
stümmelten Sätze der Urkunde zurechtlegen mag, scheint ö 
y.aO’ ezog sviaux'oc keineswegs jedwedes einzelne Jahr, sondern 
im Gegensätze zu einem folgenden (xou eyopivou ezoug) und aller 
Zukunft (sk xov ;j.exa xaüxa ypövov) ein ganz bestimmtes Jahr zu 
bedeuten. Um kurz zu sein, 6 y.aO’ ezog eviaexb? in der Inschrift 
von Lampsakos ist sicherlich wie 6 io’ ezog und 6 cäzeg iwozoc
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.