2
V. Abhandlung: Miklosich.
türkischen pravdza Wahrheit das poln. praivdzie zusammen,
während es der Reflex des serb. pravica ist. Dass Manches
problematisch ist, bringt der Gegenstand mit sich.
Der Anhang enthält Bemerkungen über die lautlichen
Aenderungen, welchen das entlehnte Material unterliegt.
abrudSin: abrudschin, Reifgeld: wer die Weinlese einführt,
dieselbe in seinem Hause presst und desshalb an die Fässer
Reife anschlägt, zahlt für das Fass acht Asper Reifgeld. Die
selbe Steuer heisst ispena (wohl ispendze Abgabe, wohl nicht it.
spesa), das Hammer durch Spanngeld wiedergibt. Hammer,
Staatsverfassung 1. 286.
aslov. obrqcb. nslov. obroc. bulg. obr?,c. serb. obruc usw. Reif,
akov Eimer. Fehlt Z.
serb. akov aus dem magy. akö, das auf dem slav. okov
beruht.
alma, elma U-h Apfel, auch osttürk, alrna. Z. 91. 1.
magy. alma. votj. ulmo. Hehn 548 vergleicht finn. omena.
liv. umärs. Ob das magyarische Wort aus dem Türkischen
entlehnt ist, ist zweifelhaft.
astal (JUU) Tisch. Ruz.
magy. asztal. aslov. stoh usw. Nordtürk, östöl. Ostroum.
ostcil usw., Radloff, Phonetik 93, Ahlquist 134, stammt aus
dem Russischen.
babka aJöb alte polnische Silbermünze. Z. 157. 2. pataka
Art polnische Kupfermünze.
bulg. pol. öech. slovak. babka. magy. babka, batka
Pfennig, Heller. Das Wort ist dunkel.
bajmak, türk. binden, bezaubern, betrügen,
aslov. bajati, fabulari, incantare, mederi. nslov. bajati.
bulg. baja aus den Gestalten des geschmolzenen Bleies im
Wasser Vorhersagen usw. serb. baja, prazno plasilo. Entlehnung
hat weder auf der einen noch auf der andern Seite stattge
funden : slav. ba ist aind. bliä, lat. fa-ri, während türk, bajmak
mit bagmak binden, bezaubern, betrügen zusammenfällt;
daher bagd£§ neben bajdxp,, bagediii der bindet, zaubert, betrügt,
daher bulg. gjozbajadzija Betrüger. Die Grundbedeutung des