2 V. Abhandlung: Miklosich. türkischen pravdza Wahrheit das poln. praivdzie zusammen, während es der Reflex des serb. pravica ist. Dass Manches problematisch ist, bringt der Gegenstand mit sich. Der Anhang enthält Bemerkungen über die lautlichen Aenderungen, welchen das entlehnte Material unterliegt. abrudSin: abrudschin, Reifgeld: wer die Weinlese einführt, dieselbe in seinem Hause presst und desshalb an die Fässer Reife anschlägt, zahlt für das Fass acht Asper Reifgeld. Die selbe Steuer heisst ispena (wohl ispendze Abgabe, wohl nicht it. spesa), das Hammer durch Spanngeld wiedergibt. Hammer, Staatsverfassung 1. 286. aslov. obrqcb. nslov. obroc. bulg. obr?,c. serb. obruc usw. Reif, akov Eimer. Fehlt Z. serb. akov aus dem magy. akö, das auf dem slav. okov beruht. alma, elma U-h Apfel, auch osttürk, alrna. Z. 91. 1. magy. alma. votj. ulmo. Hehn 548 vergleicht finn. omena. liv. umärs. Ob das magyarische Wort aus dem Türkischen entlehnt ist, ist zweifelhaft. astal (JUU) Tisch. Ruz. magy. asztal. aslov. stoh usw. Nordtürk, östöl. Ostroum. ostcil usw., Radloff, Phonetik 93, Ahlquist 134, stammt aus dem Russischen. babka aJöb alte polnische Silbermünze. Z. 157. 2. pataka Art polnische Kupfermünze. bulg. pol. öech. slovak. babka. magy. babka, batka Pfennig, Heller. Das Wort ist dunkel. bajmak, türk. binden, bezaubern, betrügen, aslov. bajati, fabulari, incantare, mederi. nslov. bajati. bulg. baja aus den Gestalten des geschmolzenen Bleies im Wasser Vorhersagen usw. serb. baja, prazno plasilo. Entlehnung hat weder auf der einen noch auf der andern Seite stattge funden : slav. ba ist aind. bliä, lat. fa-ri, während türk, bajmak mit bagmak binden, bezaubern, betrügen zusammenfällt; daher bagd£§ neben bajdxp,, bagediii der bindet, zaubert, betrügt, daher bulg. gjozbajadzija Betrüger. Die Grundbedeutung des