Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 113. Band, (Jahrgang 1886)

Reinisch. Die f Afar-Spraclie. II. 
795 
Die Afar-Sprache. II. 
Von 
Leo Reinisch, 
wirkl. Mitgliede der kais. Akademie der Wissenschaften. 
mancherlei anderwärtige Arbeiten verhinderten es, den 
bereits im Jahre 1885 veröffentlichten 'Afar-Texten das Wörter 
buch und die Grammatik sogleich folgen zu lassen. Dieses 
Versäumniss soll nun nachgeholt werden, sowie ich hoffe, dass 
auch demnächst die 'Afar-Grammatik dem Drucke libergeben 
werden kann. 
Wie aus dem nun folgenden Wörterbuch zu ersehen ist, 
decken sich die meisten 'Afar-Wörter mit den entsprechenden 
der Saho-Sprache, wie ja auch grammatisch das 'Afar und Saho 
kaum als zwei verwandte Sprachen, sondern eher als Dialekte 
ein und derselben Sprache anzusehen sind. Im Lautbestand 
wie in den grammatischen Formen zeigt das Saho gegenüber 
dem 'Afar bei weitem mer Ursprünglichkeit, und ich erkläre 
mir diese Tatsache aus der geographischen Abgeschlossenheit 
des Sahovolkes inmitten unzugänglicher Gebirge, wärend die 
'Afar vermöge der Natur ihres Landes auf fortwiirende Be 
ziehungen mit den Nachbarvölkern angewiesen sind und dem 
zufolge auch ihre Sprache fremden Einflüssen ausgesetzt ist. 
Es findet hier ein analoges Verhältniss statt wie zwischen dem 
Bilin und Chamir, indem jenes in seiner geographischen Ab 
geschiedenheit gegenüber dem Chamir ebenfalls seine ursprüng 
lichen Formen conservativer bewart hat. Im Wortbestand 
zeigen sich im Saho häufiger Entlehnungen aus dem Tigre 
und Tigray, im 'Afar dagegen aus dem Arabischen, ganz ent 
sprechend der Lage der Saho- und 'Afar-Länder.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.