Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 105. Band, (Jahrgang 1844)

Krall. Studien zur Geschichte des alten Aegypten. II. 
329 
Studien zur Geschichte des alten Aegypten. II. 
Aus demotisch.en Urkunden. 
Von 
Dr. Jakob Krall, 
Privatdocent an der Wiener Universität. 
I. Zur Transscription des Demotisclien. 
Die Hauptschwierigkeiten, welche die Erklärung demo- 
tischer Texte bietet, sind paläographischer Art. Sind dieselben 
überwunden, so lässt sieb kein ägyptischer Text — die kopti 
schen ausgenommen —• mit einer solchen Sicherheit interpre 
tieren wie ein demotischer. 
Mit verhältnissmässig geringen Ausnahmen finden wir den 
Wortschatz und "die sprachlichen Erscheinungen der demotischen 
Texte im Koptischen wieder. Die Uebereinstimmung geht oft 
bis in die kleinsten Details. Durch die .Koptische Grammatik' 
von L. Stern 1 ist für weitere Untersuchungen ein sicheres 
1 Auf den nachfolgenden Blättern kommen folgende Abkürzungen zur 
Anwendung: 
Aeg. Z Zeitschrift für ägyptische Sprache und Alterthums 
kunde. 
Recueil Recueil des travaux relatifs ä la philologie et ä 
l’archdologie 6gyptiennes. 
Revue dgypt Revue egyptologique, begründet von Brugsch, Cha- 
bas und Revillout. 
Brugsch, WB Hieroglyphisch-demotisches Wörterbuch. 
— Suppl. . . . Supplement zum hieroglypliisch-demotischen Wör 
terbuch. 
Lepsius Ueber einige Ergebnisse der ägyptischen Denk 
mäler für die Kenntniss der Ptolemäerge- 
schichte. 
— Dkm. ", . . Denkmäler aus Aegypten und Aetliiopien. 
Maspero, Contes . . . Contes populaires de l’ancienne Egypte. 
Revillout, Chrest. . . Chrestomathie demotique. 
N. Chrest. Nouvelle Chrestomathie demotique.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.