Chronographia.
159
delegavit. Eyoluto anni spatio Saracenorum exactores colligendo
auro adfuere; quos Manuel re infecta a se abegit, non sum, inquiens,
ego Cyrus ille inermis, qui tributum yobis p endam;
immo adsum armis instruetus. Ulis reversis Saraceni in
Aegyptum confestim armantur, et praelio cum Manuele conserto eum
fugant; ipse cum paucis comitibus Alexandriam eyadit. Jam Saraceni
tributum Aegypto imposuerunt. Heraclius accepto rerum gestarum
nuncio Cyrum mittit, ut relicta Aegypto prioribus conditionibus stent,
Saracenis persuadeat. Cyrus ad Saracenorum castra profectus insontem
se infractionis esse deprecatur, addens, num prius pactum sacramentis
firmare yelint. His Saraceni non obsecuti. Pot es, episcopo
dicunt, ingentem hanc columnam deyorare? Non licet,
respondit. Illi yero: Nec nobis jam licetAegypto excedere.
Hoc anno Umarus in Palaestinam expeditionem suscepit, et obsidione
per annos duos ad sanctam ciyitatem continuata tandem fide
data eam in potestatem accepit. Sophronius autem Hierosolymorum
antistes fidem ab eo pro totius Palaestinae incolumitate acceperat.
Umarus sanctam civitatem intrat cilicinis camelorum vestibus sordidis
indutus et hypocrisim diabolicam ostentans, templum a Salomone
constructum, in blasphemiae suae Oratorium illud conversurus, sibi
15) ol de eikov vulg.; fipvjo’av de „Reg.
Peyr. etc.,” teste Combefiso, item M.
17) Theophanea fere repetit G.
Phrantza3,11: "Eimta azpazeuei xara
rvjg naXatffuvyjs xat Xajjißava xvjv a-7tav
tto'Xiv p.ezdc ov[ißaaeoig.
18) 7rapaxa5^aaj M.
19) 2. 7ap M.
20.) 7vpog t^v 7rct.GY)g IlaX. affopaXetav
lego cum Anast. H. Mise. (verbum
accepit ad totius Palaestinae s e curitatem);
kol<jy)$ IlaX. a j^aXeorarov
M. cum yulg., nec melius Const. Porphyrog.:
X070V ekaße 7rap 5 adroO vnep
TWV SXxXvjat&V ZY]$ 7ra<7VJ£ (1. 7T. T.)
IlaXatffnvvj? aa^aXeorarov.
2i)zpvyy)Voig M. — ex xa^Xwv vulg.
Anast. H. Mise.; ex xapjXou Cedr.
21) ippvK. M. cum vulg. Cedr.; pepvx.
A.
23) ldecv vulg.; om. A. M. Cedr. Anast.
H. Mise. Const. Porphyrog. Jam Cedr.:
rov vadv i{faxei (voluit) r&jv ’lovöatwv,
ov üjxodop.Y}ae 2oXopi&v, ttpooxvvYjZY)-pLOV
7VOLY](70U T% OLVZOV ß\0LG'fY)p.LCCg.
Anast.: templum re quisivit Judaeorum
(Jud. om, H. Mise.), quod construxerat
Salomon, ad faciendum scilicet
ad blasphemiae suae adoratorium
(Oratorium H. Misc.^). Huic
igitur s^vjr. primitivo sensu sumendum
videtur. Planeque sic Const. Porphyr.:
ouzog rov vaov itfox-qae rwv ’louftatcov,
ov . . 2., 7vpög xd koly}Goll aurov x. t. X.
Mihi haec satis quidem prohabilia videntur,
quanquam non est, quod tfotv
damnetur. Et simplex noivjGca ut alihi
apud Nostrum idem erit. quod npdg xd
Tzoivjijca, quod sc. rcliqui inlerpretando
interposuerunt.