Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 98. Band, (Jahrgang 1881)

Beiträge  zur  Lautlehre  der  rumun.  Dialekte.  Vocal.  I.

531

au  8ia  trd  acia  dahin  120.  trä  si  damit  127.  trd  steht
für  drum,  pentru  conv.  358,  das  vielleicht  per-intro  ist.  str§
ist  wohl  ex-trans:  stri  für  str§  in  stri  tävane  sau  pisti  tävane
für  in  pod  mostre  11.  40.  strg  hat  drum,  die  Bedeutung  des
lat.  trans,  ein  Umstand,  der  gegen  die  Zusammenstellung  mit
extra  spricht;  man  füge  hinzu  trimitere  Sendung,  strejmt  durchschlagen. ­
  strekur  (irum.  strokulei)  trans-cölo.  strglutsesk  durchschimmern. ­
  Mit  str§  hängt  preste  über,  darüber  aus  prestre
zusammen:  per-ex-trans.  preste  kann  mrum.  piste  werden:  e
statt  ea  in  preste  ist  Folge  der  Zusammensetzung.  Die  Häufung
von  Praepositionen  darf  in  einer  romanischen  Sprache  nicht
überraschen.
Demselben  Gesetze  folgt  das  alb.  und  das  bulg.:  1.  gas,
ggzoj  erfreue,  kamgtg  y.ip.c/r.o'.  t’efgl  cephalus.  kgltere  Kalk:
calcarea.  mgri  t.,  mgni  g.  Zorn,  pgltej  gefalle  aus  plgtej  :
placere.  pgnik  panicum  mit  Verschiebung  des  Accentes,  pgrint
Vater:  parentem.  sgröj  sano.  Auch  im  Anlaute:  grdend  argentum.
  grmätg  it.  armata  Alb.  Forschungen  2.  73.  74.  2.  grrbdim.:
gradina.  rasten:  raztm..  zatüllra  Stöpsel.  Vergl.  Grammatik
1.  369.  Ähnlich  ist  bulg,  jedovb  von  jad  Zorn;  pejeh  aus  pejah
ich  sang.
Anlautendes  a  erhält  sich  meist  auch  dann,  wenn  es  accentlos ­
  ist:  aßsp.ou  avemu  habemus  dan.  9.  apba  arin§  arena  dan.  44.
asprime  Härte  usw.:  doch  eskij  plur.  von  dSkie  assula  polyz.
Dem  aslov.  ist  anlautendes  n>  (§)  unbekannt;  dasselbe  gilt  von
A,  das  e  ist;  dagegen  ist  d.  i.  o,  häufig.
Unrichtig  sind  die  nachstehenden  Formen:  \j~av.ir,  bagdi
locavi  dan.  15.  für  bggdi.  ■/apa.[J.T.e.r l  XKi  yarabei  Ti  passeres  dan.  5.
für  y§r§bei  Ti.  xoup.7tapa  kümpara  emunt  dan.  8.  für  kümp§r$.
vairapnza  nap§rtika  serpens  dan.  44.  für  n§pertik§.  xpd  g£  -xaz-■/■pasidcm
  trd  se  pßakrqsiäska  ut  oret  dan.  18.  für  pgl§kr§sidsk§.
■äato'ips  padüre  silva  dan.  1.  für  p§düre.  cxocxoü  statu  facta  est
dan.  8.  für  stgtü.  sufla  flat  dan.  39.  für  suß§.  £ap.dvvia  zaradna
tempus  dan.  41.  für  z$mdna  usw.  Ebenso  unrichtig  ist  pww/a-oo
b§g§tu  jacens  dan.  16.  für  bggdtu.
II.
In  bestimmten  Formen  tritt  g  für  betontes  a  ein:  von  an
wird  hier  abgesehen.  In  der  Geschichte  der  Sprache  finde  ich
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.