526
M ikl osich.
aus vicin§ l'ej usw., wie bunä zeigt, inimi Ti vfi tluyji bo. 228.
für inime, inim§, daneben valc§ Ttj vaccae, ve(a)rg§ lej virgae ath. 8.
i findet sich auch in iurtisire mostre von swp-aca statt iurt§sire.
i für g ist selten: sgdzedtg sagitta; sidzeat§ gink., wohl durch
den Einfluss des s. g wird o nach u: luom sumimus aus luem:
levamus, mrum. lom: daneben lud, d. i. Zug, surnsit fräf.: levavit.
o illam scheint zunächst auf g zu beruhen ; das gleiche
scheint von o unam zu gelten: ugVg (v§r §) d'el§ y.ävEva axy. dan. 34.
Die Übergänge sind natürlich verschieden begründet: g wird u,
weil unbetontes o in u übergeht: ajusesti propera dan. steht für
ajosesti von aj§si, aji§si, das auf ßi'acra, eßtaca beruht, indem ji
für ß( eintritt. fumel'e familia kav. i für i ist häufig: sindze
für und neben sindze sanguis gink.
A.
Übersicht. Länge und Kürze haben auf die Wandlungen
des a keinen Einfluss, wohl aber Betonung und Tonlosigkeit.
I. Tonloses a sinkt im In- und Auslaute zu § herab: g§jin<}
gallina. II. In bestimmten Formen tritt § für betontes a ein:
azut§ adjuvit. III. a vor combiniertem n oder m wird §:
mrum. frpigu frango. Das g dieser Worte geht drum, und nach
einigen Quellen auch mrum. in * über: fring. Wie n, so äussert
auch r eine Wirkung auf vorhergehendes g: tirziu tardivus aus
t§rzm. IV. an mit folgendem Vocal wird §n: mrum. len§ lana.
Auch hier tritt in ein: drum. lin§. V. gn (in) verliert in einigen
Worten sein n: mrum. lc§t quantus aus k§nt. drum. Mt. VI. j§
aus ja geht in- und auslautend durch Assimilation in je, im Anlaut
in ji über: mrum. jine, drum, vije, vinea. jivi reflex. erscheinen
aus j§vi, aslov. javiti zeigen. Auch in pojene, plur. von
pojdng, ist je aus ja durch Assimilation entstanden: slav. poljana.
VII. In manchen Worten ist für ursprüngliches a ein anderer
Vocal eingetreten: e: mrum. kleniu clamo; o: fodme lames;
u: drum, deskülts barfuss usw. In allen in I—VII. nicht behandelten
Fällen erhält sich a unverändert: batu schlage kav. gddin§
Geflügel bulg. usw. VIII. Viele rumunische Worte bieten im
Anlaut ein auf lautlichen Verhältnissen beruhendes a (pathetisches
a): mrum. amare mare. IX. ai wird e: mrum. treku
traicio. X. au erleidet mannigfache Wandlungen.