252
Werner.
circumflexen Bewegung sind eigentlich zwei Bewegungen enthalten:
jene des naturgemässen Aufsteigens des Menschen von
der untersten Erkenntnissstufe zur höchsten, vom Sinnlichsten
zum Geistigsten, vom Besondersten zum Allgemeinsten, und
jene andere des Intellectes, der seiner Natur nach auf das
Allgemeine gerichtet ist, und deshalb, soweit er einzig seiner
Natur folgen kann, bei der unbestimmtesten Allgemeinheit beginnt,
um von dieser bis zur sinnlichsten Besonderheit herabzusteigen.
Mit Rücksicht auf die dem Intellectc als solchem eigene
Denkbewegung kann man allerdings von einer blos indirecten
Erkenntniss des Singulären per reflexionem sprechen: dieselbe
ist jedoch eine der ersten und unmittelbaren Apperception des
Singulären nachfolgende Erkenntnissweise, und wird verfehlter
Weise in jene aristotelische Stelle 1 hineingetragen, welche
vielmehr vom naturgemässen Aufsteigen vom Singulären zum
Allgemeinen handelt, und den Ausdruck: Cognitio reflexa, gar
nicht enthält. 2
1 Siehe vor. Seite, Anm. 1. Thomas Aquinas (Comm. in Aristot. Anim.
III, lect. 8) commentirt die bezüglichen Worte der betreffenden Stelle
in folgender Weise: Sicnt. . .. non possemus scntiro differentiam dnleis
et albi, nisi esset una potentia sensitiva communis, quae cognosceret
utrnmque, ita etiam non possemus cognoscere comparationem universal»
ad particulare, nisi esset una potentia, quae cognoscit utrumque. Intellectus
igitur utrnmque cognoscit, sed alio et alio modo. Cognoscit enim
naturam speciei sive quodquidest, directe se extendendo seipsum, ipsum
autem singulare per quamdam reflexionem, inquantum redit super pliantasmata,
a quibus species intelligibiles abstrahuntnr. Dagegen bemerkt
Baconthorp seinerseits: Aristoteles volens probare intellectmn alitim a
sensu assumit, quod singulare est objectum sensus, et quodquideratesse
est objectum intellectus, sic tarnen intelligendo, quod intellectus primo
et imraediate non fertnr in quodquideratesse, sed primo incipit a singulari,
quod fuit cognitum in fine lineae rectae sensus circumducendo se
sive. cireumflectendo, quousque perveniat ad quodquideratesse. Sed ista
probatio nihil valot probando diversitatem potentiarum, nisi sccundum
ordinem, qui est ex parte objecti, singulare esset prius notura, quam universale.
1 dist. 3, qu. 1, art. 2, §. 2. — Eine dem Wortlaute des griechischen
Textes angepasstc Erklärung der controversen Stelle bei Brandis:
Aristoteles und seine Zeitgenossen (Berlin, 1857), S. 1129.
2 Vgl. dagegen vor. Seite, Anm. 2, den Ausdruck ctvazEzkaoi^vr), was
allerdings in der Versio antiqua durch ,circumflexa‘ wiedergegeben ist.
Textus Commentatoris — bemerkt Baconthorp hiezu — loco hujns, quod
dicitur circumflexa, habet sic: ,seeundum dispositionem lineae sphaeralis“;