Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 98. Band, (Jahrgang 1881)

158

Keinisch.

192)  Hiermit  im  Zusammenhänge  steht  die  Zeitangabe,
seit,  vor  welcher  Zeit  ein  Ereigniss  stattgefunden  hat;  z.  B.:
dica  igida  bdre-lä  utüke  mein  Vater  starb  vor  zwei  Jahren.
193)  Ebenso  die  Angabe  der  Comparation,  wie:  aha  endlä
  dila  fduda  ndinake  ich  habe  mehr  Kühe  als  du  (s.  a.  §.  199).
194)  Endlich  dient  -lä  zur  Angabe  des  Preises;  z.  B.:  ina
aiUna-d  Hyäna-lä  ndtäke  ich  kaufte  diese  Kuh  um  einen  Thaler;
sand’  ella-d  riyäna  bdre-la  nitä-be  einen  Esel  kauftest  du  für
zwei  Thaler?
ß)  Die  Postposition  -ta.
195)  Mittelst  -ta  wird  die  Angabe  der  Richtung  nacli
einem  Objecte  bezeichnet;  z.  B.:  dwa-si  nahula-fd  naumake  wir
trugen  meinen  Vater  zu  Grabe;  fdlckala-td  gdnke  sie  gingen
zum  Hafulebaum;  Sdmaro-td  nöke  ich  kam  nach  Samero;
Batkom-ta  nach  Betkom,  Koßt-ta  nach  Kofit,  Alnka-ta  nach
Abessinien.  .
Y)  Die  Postposition  -te.
196)  Dieselbe  drückt  die  Begleitung  aus;  z.  B.:  nd-te
milöno  mit  wem  kommt  ihr?  ewa-te  Sdmaro-ta  gänake  ich  ging
mit  deinem  Vater  nach  Samero;  ahd-te  Batkdm-la  gös-kdeke  er
blieb  bei  mir  in  Betkom;  dskara  1  fäuda-te  mdlüke  wir  kamen
mit  einer  grossen  Streitmacht  (vielen  Soldaten)  an.
S)  Die  Postposition  -hu.
197)  Diese  Postposition  (auch  ho  lautend)  gibt  das  Mittel
an;  z.  B.:  und  abd-si  Idasa-bu  d-yä-ke  er  schlug  mich  mit  der
Placke;  köna-bu  dyäke  er  gab  mir  eine  Ohrfeige  (schlug  mich
mit  der  Hand);  mdsa-hu  alle-ke  er  stach  mich  mit  der  Lanze;
dnla  md.nna-d  ttga-bu  dyäke  sie  steinigten  den  Regenpropheten
(den  Regenherrn  mit  dem  Stein  sie  tödteten);  Sindada-hü  ita-d
selleda  fege  das  Haus  mit  dem  Besen!  ina  Idusa  bdya-bu  slasl
Inka  gino  wie  wirst  du  mit  diesem  verdorbenen  Beil  den  Baum
fällen?  minda-bu  nöke  ich  kam  zu  Fuss  an.
e)  Die  Postposition  -kin.
198)  Sie  drückt  (wie  oben  -lä,  s.  §.  191)  die  Bewegung
von  einem  Objecte  her  aus;  z.  B.:  abd  ita-kin  ndsake  ich  trat
1  Ueber  dslcara  statt  dskarai  vgl.  §.  20G.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.