158
Keinisch.
192) Hiermit im Zusammenhänge steht die Zeitangabe,
seit, vor welcher Zeit ein Ereigniss stattgefunden hat; z. B.:
dica igida bdre-lä utüke mein Vater starb vor zwei Jahren.
193) Ebenso die Angabe der Comparation, wie: aha endlä
dila fduda ndinake ich habe mehr Kühe als du (s. a. §. 199).
194) Endlich dient -lä zur Angabe des Preises; z. B.: ina
aiUna-d Hyäna-lä ndtäke ich kaufte diese Kuh um einen Thaler;
sand’ ella-d riyäna bdre-la nitä-be einen Esel kauftest du für
zwei Thaler?
ß) Die Postposition -ta.
195) Mittelst -ta wird die Angabe der Richtung nacli
einem Objecte bezeichnet; z. B.: dwa-si nahula-fd naumake wir
trugen meinen Vater zu Grabe; fdlckala-td gdnke sie gingen
zum Hafulebaum; Sdmaro-td nöke ich kam nach Samero;
Batkom-ta nach Betkom, Koßt-ta nach Kofit, Alnka-ta nach
Abessinien. .
Y) Die Postposition -te.
196) Dieselbe drückt die Begleitung aus; z. B.: nd-te
milöno mit wem kommt ihr? ewa-te Sdmaro-ta gänake ich ging
mit deinem Vater nach Samero; ahd-te Batkdm-la gös-kdeke er
blieb bei mir in Betkom; dskara 1 fäuda-te mdlüke wir kamen
mit einer grossen Streitmacht (vielen Soldaten) an.
S) Die Postposition -hu.
197) Diese Postposition (auch ho lautend) gibt das Mittel
an; z. B.: und abd-si Idasa-bu d-yä-ke er schlug mich mit der
Placke; köna-bu dyäke er gab mir eine Ohrfeige (schlug mich
mit der Hand); mdsa-hu alle-ke er stach mich mit der Lanze;
dnla md.nna-d ttga-bu dyäke sie steinigten den Regenpropheten
(den Regenherrn mit dem Stein sie tödteten); Sindada-hü ita-d
selleda fege das Haus mit dem Besen! ina Idusa bdya-bu slasl
Inka gino wie wirst du mit diesem verdorbenen Beil den Baum
fällen? minda-bu nöke ich kam zu Fuss an.
e) Die Postposition -kin.
198) Sie drückt (wie oben -lä, s. §. 191) die Bewegung
von einem Objecte her aus; z. B.: abd ita-kin ndsake ich trat
1 Ueber dslcara statt dskarai vgl. §. 20G.