Skip to main content Jump to sidebar

Full text : Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 98. Band, (Jahrgang 1881)

I)io  Kunama-Sprache  in  Nordost-Afrika.

125

94)  Der  Optativ  kann  auch  durch  den  Conditional  ausgedrückt ­
  werden;  z.  B.:  abd  tumbüka  na-ina-Sä  wenn  ich  doch
Tabak  hätte!
5.  Der  Relativus.
95)  Von  der  Bildung  dieses  Modus  war  bereits  oben  im
Abschnitt  über  das  Pronomen  die  Rede;  er  wird  ausgedrückt,
indem  -ma  oder  -yä  an  den  Aorist-  oder  Futuraistamm  angesetzt
wird;  z.  B.:  ka  ylna  i-yä-ma-si  i-yä-ke  er  tödtete  den  Mann,
welcher  seinen  Bruder  ermordet  hatte;  dusa  i-ko-ma  ail-e-a-na
irkö-ke  die  Milch,  welche  er  gebracht  hat,  brachte  er  von  deiner
Kuh;  ka  l-me-ma  bad-i-a-lä  gäske  sie  folgte  ihrem  Geliebten
(Mannes  sie  -  liebte-welcher  Rücken-seinem-nach  sie  ging);
e-iva-te  e-n-B-iia-te  e-so-ma  riyäne-si  a-säsa  zeige  mir  die
Thaler,  welche  dir  dein  Vater  und  deine  Mutter  gegeben
haben!  agdra  bare  dura  o-tak-immi-mai  oköske  es  waren  zwei
Männer,  welche  die  Sprache  nicht  kannten;  riyäna  a-so-yü
riyän-e-a  kos-immi  der  Thaler,  den  du  mir  gabst,  war  nicht
dein  Thaler;  riyäna  a-wa  a-sö-na-yä-si  (oder  a-sö-na-ma-si)  e-sd-na
den  Thaler,  welchen  mein  Vater  mir  geben  wird,  werde  ich
dir  geben.
96)  Aus  diesem  Relativ  hat  sich  der  Conditional  herausgebildet ­
  (s.  oben  im  Abschnitt  über  den  Conditional);  so  bedeutet ­
  also  z.  B.  der  Satz:  saldnga  y-ö-yä  e-ke  ni-So-mme  dem
Schakal,  der  da  gekommen  sein  wird,  gib  deine  Kinder  nicht  =
wenn  der  Schakal  gekommen  ist,  so  u.  s.  w.
97)  Die  beiden  Partikeln  -ma  und  -yä  dienen  auch  zur
Angabe  des  Modus  temporalis;  1  z.  B.:  ka  u-tü-ma  isa-si:
,abd-si  ka  d-yä-ma  kisa  i-wa‘  akeske  als  der  Mann  starb,  sag’te
er  zu  seinem  jüngeren  Bruder:  ,der  Mann,  der  mich  tödtete,
ist  der  Vater  des  Mädchens';  riyänai  wäga-ld  6-de-k’  ö-lö-ma
kod-i-a-i  riyäne-si  o-bink’-oke  nachdem,  als  sie  zum  Ort  der
Thaler  zurückgekehrt  waren,  hatten  seine  Kameraden  die  Thaler
schon  fortgeschafft;  u-lö-ke,  6-lö-m.a  ddrke  mäidai  ö-sä-ke  sie
kamen,  und  nachdem  sie  gekommen  waren,  wurden  die  Frauen
(wieder)  froh;  it-i-a  i-nti-ma  kin-i-a  i-te-mmi  als  er  sein  Haus
1  Temporalsätze  werden  auch  bisweilen  gebildet,  indem  man  dem  Verb  des
temporalen  Nebensatzes  das  Nennwort  fänaka  Zeit  nachstellt;  z.  B.:
Batköm-ta  nöke  fänaka  damals,  als  ich  nach  Betkom  kam.
            
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.