Zur Kritik und Würdigung der Passio sanctornm quatuor coronatorura.
77 L
329, 4 und 20; 332, 2 und 7; 333, 14. — S. 334, 28 f. tune
iussit Lampadius eos retrudi in custodia publica, post dies uero
nouern inuento (inito B) silentio renuntiauit gestum Diocletiano
Augusto. Ueber diese Stelle bemerkt De Rossi a. a. 0. S. 12,
Anm. 1 Folgendes: ,La fräse inuento silentio significa, ottenuta
l’udienza del principe. Nell’ aula bizantina le pubbliche concioni
ed i concistori degli imperatori furono chiamate silentia 1 ;
ferner verweist er auf Du Cange. Dieser erklärt silentium
durch Conference und conuentus. Wenn demnach dieses Wort in
späterer, namentlich in der byzantinischen Zeit eine berathende
Versammlung, einen Rath (etwa ,Staatsrath £ , aber auch von
kirchlichen Versammlungen gebraucht) bezeichnet, so kann
inuento silentio schwerlich heissen: ,nachdem er eine Audienz
erlangt hatte 1 '. Nehmen wir hingegen die Lesart von B inito
silentio, so erhalten wir den vortrefflichen Sinn: ,nach neun
Tagen fand eine Berathung statt, bei welcher Lampadius die
Sache dem Kaiser vortrug', inire silentium ist gesagt wie
consilium inire.
S. 335, 28. Der Text bei Wattenbach: piissimus pnnceps
tantum debet curam habere hominum ut deum coeli non offendant
ist widersinnig. Als ob der heidnische Kaiser nur dafür zu
sorgen hätte, dass seine Unterthanen den Gott der Christen
nicht beleidigen! B und jüngere Handschriften lesen richtiger
tantam curam debet habere hominum ut deum caeli non offendat;
d. h. auch der Kaiser darf in seiner Liebe und Sorge für die
Menschen und vornehmlich für die cidtores deorum nur so
weit gehen, dass er den Gott des Himmels nicht beleidigt,
dadurch nämlich, dass er die Christen zur Götterverehrung
zwingt.
S. 337, 3 liest B mit drei jüngeren Handschriften richtiger
: praecipitari iussit in fluuium, statt in fluuio.
Das bisher Erörterte genügt, um den Wert von B
gegenüber den jüngeren Handschriften klarzustellen. Eine
grosse Anzahl von Wortumstellungen, von kleinen Erweiterungen
und grösseren oder geringeren Kürzungen, •welche B
allein bietet, wurde absichtlich übergangen, obwohl sie bei
einer Neugestaltung des Textes nicht ausser Acht gelassen
werden dürfen. Denn diese Handschrift ist offenbar aus einer
sehr guten alten Quelle geflossen.
49*