748
Zingerl e.
richtig erhalten, während Prag, (particibus) und Voss, (participiis)
hier fehlerhaft sind.
Dass die Anordnung dieser Partie in unserer Hs.
wohl auch die richtigere als in den zwei anderen sein
dürfte, da hier nach dem an die Spitze gestellten allgemeinen
Satze von den verschiedenen Ansichten die Durchmusterung
derselben und dabei dann der Uebergang zu den Epicurei
ohne die zweimalige Wiederholung folgt, liegt wohl auch so
ziemlich auf der Hand; 1 .Sat. IV, 31 weist die Bemerkung:
Caepe dicitur a cephal i. capite eo quod habeat grossum caput.
dicitur autem in singulari hoc caepe indeclinabile et secundum
cjuosdam in plurali caepae caepar. fern. g. (Voss. Kissel p. 18,
Prag. Kvic. p. 30 Facit hoc caepe sing. num. indeclin., plur.
num. hae caepae declin.) auch wieder auf dieselbe Quelle wie
Voss, und Prag.; 2 ebenso zu Sat. IV, 41 Filix herba est, quae
tenuissimas et tenacissimas habet radices (Voss. Kissel p. 18,
Prag. Kvic. p. 31 quae multas radices mittit); das Folgende in
unserer Hs. auch etwas erweitert: et non est facile posse auelli
quia quanto magis auellitur tanto magis pullulat. Filici ergo
comparat pilos propter tenacitatem (Voss. Filicem eniin’ uel
pilos dicit); Sat. II, 42 ist die Schlussbemerkung quia inquit
nimis comedis (Prag, nimium) sanus esse nequis (Prag, ideo
non potes esse sanus Voss, ideo non potest esse fortis cet.)
ebenfalls unserem Codex mit Voss. Kissel p. 13 und Prag.
Kvic. p. 19 eigenthümlich; das Vorhergehende, das überall und
auch in den Cornutus-Scholien bei Jahn p. 286 ziemlich ähnlich
lautet, berührt sich in der Fassung unserer Hs. einmal
ganz enge mit den von Jahn 1. c. A. 4 genannten Stellen
(Papias: Toceta, escae regiae [= Fulg. cf. Kvic. 1. c. A. 4],
salciciae uulgo . Jo . a Janua: Tucetiim a tondo .... cibus qui
fit ex carnium concisione, sicut salcicia est. Unde Persius cet),
denn sie lautet: uel sunt escae delicatissimae, carnes uidelicet
1 In unserem Codex ist also auch die Anordnung entsprechend der genannten
Stelle des Serv. zu Buc. VI, 31, auf welche sonst bereits Kvicala
für den Prag, richtig aufmerksam machte. Vgl. Serv. ed. Lion II, p. 131*
2 Mit dem ersten Theile ist allerdings Isidor. XVII, 10, 12 zu vergleichen
s. Kvic. p. 30; der zweite ähnelt aber mehr Bemerkungen wie Non.
p. 201 (p. 136 ed. Gerl. — Roth), vgl. auch die Stellen bei L. Müller
Lucil. p. 28.