Centralasiatische Studien.
797
: s. suwd, s. yewd: zaza süt, täl. syt, semn. Set, vielleicht
aus türk, sut, süt (von saghmaq ,ziehen,
melken'); die Pamir-Worte sicherlich zu baktr.
khsvipta, particip von khsvip ,ausgiessen, schnell
herausdrücken', Epitheton der Kuhmilch; afgh.
södah (pl. söde) kann auch zu baktr. khsaodanh
,Schwall, Erguss' gezogen werden.
: sangl. kath-äb:? arm. kathn.
: w. zarz: aus baktr. uz und harez ,loslassen, ausgiessen',
harezäna ,Erguss'.
,Bestmilch, erste dicke Milch nach dem Kalben' w. pikh:
barakai pikakh, zu baktr. fyä, *piyä ,fett werden,
sich verdicken'?
: s. räthö: aus fra-taöant, -taka ,herausfliessend, zuerst
fliessend'?
,Molke' (serum) w. daghow, s. dughow: pers. dögh (dugh),
zaza döe, kurm. dau ,Buttermilch, geronnene
Milch', mit pers. äb ,Wasser'; vgl. ,Tochter' w.
dhagd, sangl. dagh.
,geronnene Milch, Lab, Quark' w. päi, s. päi, s. pöi:
baktr. payanh, afgh. (pl.) paie.
: ming. niyä, sangl. newak: käf. (Rav.) niwah ,Buttermilch';
aus eranischer Quelle syrj. nök, wotj.
näki ,Sahne, Rahm'? Wie erklärt sich barakai
topl ,Buttermilch', mordw. topo ,geronnene Milch,
Topfen'?
,Rahm, Sahne, Oberes' s. mar-öb, s. mareb: mir unklar.
,Butter, zerlassenes Fett' w. rüghn, röghiin, ming. roghixn,
sangl. rögh, s. raun: baktr. raoghna, pärsi raogan,
pers. röghan, zaza ruen, barakai und kurm. rün
,zerlassene Butter, Fett, Olivenöl', os. rung, rong
,zerlassener Honig, Meth', von rüg (part. rugna)
,auflösen'.
,Käse' w. panlr, s. paner: pers. pamr (paner), peinlr.
,Butter' yaghnöb. sawapa ,du beurre': lässt verschiedene Deutungen
zu.