Centralasiatische Studien.
791
3) aus den neueren praepositionslosen Formen
pers. gauz, göz, göz, kurm. gu’iz; von ni-guz
,einhüllen'.
, Apfel' w. miir: zaza meroe, palil. mur (in khar-mur), pers.
mul ,wilde, schlechte Birne'; vgl. auch mordw.
umar', liw. umär, suom. omena ,Apfel', eigentlich
,Säuerling' (mordw. umaraw, umbraw Sauerampfer',
skr. ambla).
: s. mun, s. man, ming. aminga: letztere Form sieht
aus wie ein Derivat von baktr. hama ,Sommer',
hämin, hämina ,sommerlich', vgl. s. meng Sommer',
afgh. manai ,Herbst'; es ist jedoch möglich,
dass es zwei Parallelformen *amara und
*amana für den wilden Apfel gab, vom Stamme
am ,packen, reizen', vgl. skr. amla, ambla ,sauer,
herb', käf. amlükey ,Schlehe', pasai amirik, ,Granatapfel'
und daneben pasai und afgh. manai
,Apfel', wie suom. omena neben liw. umär. ■—
Vereinzelt steht da kasm. tsunt,Apfel', tsunt-kul
,Apfelbaum'; romi phabäy ,Apfel' geht doch wohl
nur auf skr. phäla ,reife Frucht', astori phalöi
,Apfelbaum' (von phalö ,Apfel') zurück; os. fatku,
fätkuy ,Apfel' bedeutet eigentlich ,rundes, Ballen'.
,Birne': leider in den Pämir-Dialekten unbelegt. Interessant
ist kasm. tank ,Birne', tang-kul und näk-kul
,Birnbaum'; nicht minder sin. (gilg. und astor.)
pheso, pluso ,Birne, Birnbaum', pirus?
,Aprikose' ming. öeri: käf. (Rav.) tsirah, kasm. tser, tser-kul,
sin. gurü; vielleicht ursprünglich tübetisc.h, da
Balti die besten Aprikosen liefert, vgl. halt, cüli
,Aprikose' (öüli.mar, Oel aus Aprikosenkernen);
woher semn. stiele?
: s. nas, s. nös: kaum pers. naswä ,wilde Pflaume',
auch nicht nask ,Granatapfel, eine Art Nadelbaum'.
: w. öiwän: persisch?
,Weidenbaum' w. tük: eigentlich ,Gerte, Spross'? skr. toka
bedeutet auch ,Schössling'.