742
T ora asclielc.
z. B. bui ,zwei', bar ,Thüre' (s. diwer), bag ,dick' (s. diw'öz);
im Inlaut wird vou der Lautgruppe thw entweder der Labial
bewahrt, wie in tsabur ,vier', oder der Dental zu z erweicht,
wie in pizwan ,Mittagmahl' (aus *pithwana). Häufig tritt s
statt s, ts statt ö, z statt z und g ein; im Inlaut findet sich
auch z statt s (z. B. cözm ,Auge'). Charakteristisch sind die
an Stelle der Mediae vorkommenden Aspiraten gh, dh; bh dagegen
fehlt, es geht hie und da in f (z. B. furz ,Birke'), meist
jedoch in w über, z. B. wür ,Last', wrüt,Bruder', wundr ,Erde',
wand ,binden', wares ,braten'; auch p kann in w übergehen.
An das Pastö und Mungi erinnert der Uebergang von d in 1,
z. B. las (neben das) ,zehn', liw (Dämon', malung ,Mitte' (-ng
aus m, wie in yüng ,unreif, roh' (Lgö?), klfil ,Schweiss‘ (aus
qaedha), wul .Geruch' (aus baodha). Eine Wortform, die in
Bezug auf Alterthum die entsprechende baktrische übertrifft,
ist reghis (citral. rikhis) ,Bart' gegenüber baktr. raesa, pers.
res. Die grammatischen Eigentümlichkeiten werden wir später
kennen lernen.
5. Das Sariqoli und das Sighui oder Sighnäni, zwei eng
verwandte eranische Dialekte, welche den einzigen spärlichen
Ueberrest der alten Sprache der Saken ausmachen, verhalten
sich zu einander etwa so wie der östliche und der westliche
Dialekt des Pastö. Die eranische Bevölkerung von Sighnän
und Röfnän ist auch noch gegenwärtig ziemlich zahlreich und
mächtig, die vou Sariqol dagegen hat durch das gewaltsame
Verfahren Yaqub-Ivhan’s eine grosse Einbusse erlitten und wird
nur noch in einigen wenigen Ansiedelungen im äussersten Osten
der eranischen Welt gegen Yarkand hin gesprochen. Die lautlichen
Eigenschaften dieser Schwesterdialekte, von denen das
Sighni leider weit gei’ingere Berücksichtigung durch Faiz-Bakhs
und Shaw erfahren hat, sind kurz folgende. Das Sariqoli hat
eine grosse Vorliebe für Diphthonge; baktr. ae, altpers. ai tritt
einigemale als ai auf, vgl. khaidh ,Schweiss', naim ,Hälfte';
häufiger ist jedoch ei, z. B. in speid ,weiss', gein ,Filz', teig
,Spitze, Klippe', teiz ,scharf', yeid ,Steg', reidz ,Ziege', deir
,spät, langsam, zuletzt', kfieidz ,recht', weinam ,ich sehe', parwein
,Pferdedecke', bawein ,Filzdecke', und die aus dem Persischen
entlehnten Wörter beiz ,Sieb‘ (pers. bez, blz), beil
,Schaufel', kfier/ ,Verwandtschaft', zanzeir ,Kette', kaf/eir ,Kitt',