704
Petsclienig.
§• 76
77
79
80
81
83
86
87
90
93
95
96
98
passet
ergo ob breuitatis conpendio
fehlt
ostend,eret
fehlt
adßrmat
ministrationum
primo
fehlt
fehlt
remittitur
terribili
fehlt
positus
dicit
opere uirtutum
et filio colendus
sunt
ßA
possit
ergo breuitatis compendio
deo
ostenderit
trinitatis
conßrmat
ministeriorum
fehlt
se
dicens
\
remittetur
terrihilis
et
potius
docet
operum uirtute
colendus et filio
fiunt
60 roppterea ergo quaerebant eum Iudaei interficere. Dass
in a ergo weggelassen ist, kann nicht auffallen. Die Citate
sind meist aus dem Gedächtnisse gegeben, woraus sich die
Schwankungen und Auslassungen erklären. So ist ij äyamr,
§. 79 durch caritas, §. 100 durch dilectio übersetzt. — §. 88
wird Ps. 138, 7—10 angeführt; der Anfang lautet quo ibo ab
spiritu tuo et a fade tua quo fugiam. Diese Worte werden
§. 90 wiederholt, aber nach BVC fehlt dort tua bei fade.
Damit vgl. man Augustin. C. D. XX, 8 und 12. An der
ersteren Stelle wird Apoc. 20, 9—10 citirt; daraus werden
c. 12 die Worte et descendit ignis de caelo a deo et comedit
eos wiederholt, aber mit Auslassung von a deo. — Um nun
wieder auf unsere Stelle zurückzukommen: selbst wenn man
ergo mit ßA aufnimmt, fehlt noch immer magis nach dem
griechischen ouv ;j,äAAov. Zudem lautet dasselbe Citat bei Fulg.
Rusp. p. 116 propterea uolebant eum Iudaei interficere. — 67 de
duobus eligat quisque quod uelit. a quis. Da sich quis für
quisque oft genug nachweisen lässt (I, 25 quantum quis pro
merito acciperet, Jordan, Get, c. 39 aut uulneratus quis aduersarii