Die handschriftliche Überlieferung des Victor von Vita.
683
Stelle bemerkt Dombart: ,de quod abundante post negationem
uel quam comparatiuum cf. 513, 14.‘ An letzterer
Stelle (XXI, 11) heisst es: Qui uero pro aliquo grandi crimine
morte multatur, numquid mora qua occiditur, quae perbreuis est,
eins supplicium leges aestimant et non quod eum in sempiternum
auferunt de societate uiuentium. Ferner vgl. man XXII, 29:
Superat itaque (pax dei) omnem intellectum, non dubium quod
praeter suum.
III, 28 cid frater alius metuens ne fidem negaret, ei de
suspendio clamabat. BVCM lesen et de. Auch sonst findet sich
bei Victor das Participium Praesentis statt des Verbum finitum
gesetzt. II, 24 cremantes graui suspendio atque ingentia pondera
pedibus conligantes, laniminasque ferri ignitas . . . adponebant.
Anonym. Vales. 88 mittens et euocans Rauennam Johannem
sedis apostolicae praesulem et dicit ad eum. 70 reuertens Rauennam
filiam germanae suae Amalabirgam tradens in matrimonio
Herminifrido regi Turingorum et sic ibi per circuitum placuit
Omnibus gentibus. Hygin. f. 27 (Muncker) et cum a rege audisset,
Hippoten Creontis filium in custodia haberi, arbitrans eum patris
iniunam exeqid uenisse, ibique imprudens filium prodidit. Von
den zahlreichen Belegen, welche Jordanis bietet, hebe ich nur
einen wegen seiner Einfachheit heraus: c. 60 inter haec Romanus
exercitus emenso freto Campaniam accedens subuersaque
Neapoli Romain ingreditur,
III, 50 qui cum uettet lacrimas emittere, auctoritate uxoria
increpatus, in ipso meatu exitus sui ilico lacrimae siccauerunt.
Ait enim ei coniux. ei haben V'-C-ML, dagegen BF 1 C 1 aß
et. Das steigernde et steht im Spätlatein manchmal fast pleonastisch,
indem der hervörzuhebende Begriff nicht recht ersichtlich
ist. Vgl. II, 74 namque nt et euidentius nobis diuinae
'generationis inpassibilitas insinuaretur, wo euidentius allein vollständig
genügen würde. Augustin. C. D. XVI, 32 propterea et
Isaac, sicut dominus crucem suam, ita sibi ligna ad uictimae locum,
quibus fuerat et inponendus, ipse portabat. Ps. 115, 10 lautet
der griechische Text smcTeucra, oib eActAYjaa, und so auch lateinisch
credidi, propter quod loquutus sum hei Fulgent. Rusp. p. 101. 1
Dagegen ist dieselbe Stelle bei Augustin. C. D. XXII, 29
1 Ich citire nach der Kölner Ausgabe vom Jahre 1526.
44*