676
Petschenig.
dari praecepit. — 3) Die 2. statt der 1. III, 58 quisquilia
(Acc. PI.); vgl. Petron. 75: cetera quisquilia omnia. — 4) Die
2. statt der 3. II, 20 intrantes in penetralio domorurri BV;
penetralia rell. (H). Vgl. jedoch Gloss. Cyrill, p. 456, 23
evSfgir/ov penetralium (Zeitschr. f. öst. Gymn. 1879, S. 19), und
zur Construction I, 15 transmarina in parte proiecit, II, 9 iectis
in capite, III, 19 secedant in parte, III, 33 in mitiori heremo
translata, III, 44 in gaudio conuersus. — 5) Die 3. statt der 2.
diacones u. s. w.; vgl. Halms Indes. — 6) Die 4. statt der 2.
I, 42 Uicu Ammoniae (uico nur a). II, 15 per uicus BVC 1 .
III, 48 uicus circuibant B. I, 26 per singulos lectus BVPB;
vgl. Neue I 1 , 546, Rönsch 263.
C. Indeclinabilia.
Als solche erscheinen Städte- und Flussnamen im Ablativ.
II, 22 Sicca Ueneria et Laribus duäs esse ciuitates a. Aapißo?
Procop. bell. Vand. II, 23. Coripp. Joh. VI, 143: urbs Laribus
mediis surgit tutissima siluis. — II, 15 in Ansaga fluuium demersit.
Vgl. Closs zu Jordan. Get. c. 18: ,labente ac lapsa
latinitate ablatiui nominum urbium pro indeelinabilibus usurpabantur,
quemcumque casum constructio poscebat, quod sexcentis
exemplis cum alii probant illorum temporum scriptores,
tum Aethicus, Iulius Honorius, Tabula Peuting., Geographus
Rauennasb — Jordan. Get. c. 22 iuxta flumina Marisia . . .
et Grisia, c. 45 iuxta fluuium Ira.
D. Genustausch.
1) Masculinum statt Femininum. Sicher ist I, 46
intexti radices (intexte nur a); es ist dies das einzige Beispiel
für die Annahme alter Grammatiker (vgl. Neue I 1 , 692), dass
radix auch Gen. masc. sei. — 2) Masculinform statt der
neutralen. III, 44 cubilem BV 1 ; Rönsch 266 citirt aus den
fragm. Weing. supra cubilem tuum. Dass in diesen beiden
Fällen das m nicht parasitisch ist, beweist die Glosse cubilesconcubiti,
welche Ziegler (die lat. Bibelübersetzungen vor Hieronymus,
München 1879, S. 56, Anm. 1) aus einem Monacensis
s. IX anführt. ■— 3) Neutrum statt des Masculinum.
I, 32 thesaurum quod B VC 1 ß (II); II, 27 truncum quoddam
0 (H). — 4) Masculinform des .Adjectivs beim