646
Petschenig.
Namentlich sind einige Stellen, wo a den kürzeren Text bietet,
in a (resp. in dessen Archetypus) aus der anderen Classe ergänzt
worden. I, 38 liest man in a wie in den Mss der Classe ß
( currentibus [indomitis equis plangentibusj mauris, II, 8 suggerunt
[regi], II, 54 dixit [aliquis superbe et illidte sibi nomen usurpatum
nostri detestantes dixerunt] legatur, III, 29 euectione
nauali proximo [ad hispaniam] confugit, III, 49 [matre] . .
currente . . per [sanctum steplmnum], III, 62 seruitvis illorum
[parcunt]. Dagegen fehlt in a wie in den übrigen Handschriften
der Classe a II, 7 numquam, II, 38 tali tenore conscriptum,
II, 53 potestatis, II, 60 ego in patre et pater in me,
II, 64 secundum hominem, II, 77 deo, II, 79 trinitatis, II, 86
posuit, III, 70 per eum. Dass die Uebereinstimmung des Abrincensis
mit der Classe ß nur auf Correctur beruht, beweisen
drei Stellen auf das klarste. III, 63 lesen die Mss der Classe a
substantiam. arpagaret, die der Classe ß substantiam arriperet.
I arriperet
a bietet: substantiam arpagaret. Das darüber Geschriebene ist
von zweiter Hand. Wie hier von zweiter Hand aus einer Handschrift
der Classe ß die Lesart arriperet eingeschwärzt wurde,
so sind offenbar auch an den früher angeführten Stellen die
Ergänzungen der Classe ß in den Archetypus von a gerathen.
II, 88 liest a: quid autem de sua ubique salnator in euangelio?
ubicumque, ait, duo uel tres et rel. ß: quid autem de sua ubique
pyraesentia salnator in euangelio dicit? ubicumque, ait et rel. In
a fehlt dicit mit a, aber der Anfang lautet quid autem de sua
praesentia ubique. Offenbar war im Archetypus von a praesentia
über ubique geschrieben worden und das Wort dann in der
Abschrift an die falsche Stelle gerathen. Genau dasselbe muss
III, 50 stattgefunden haben. Daselbst liest a: qui cum uellet lacrimas
emittere, ß: qui cum uellet Liberatus lacrimas mittere, a dagegen:
qui liberatus cumuellet lacrimas emittere, was sich aus einem
liberatus
ursprünglichen qui cum xiedlet lacrimas emittere erklärt.
Der Werth des Abrincensis ist nicht hoch anzuschlagen,
da er von willkürlichen Aenderungen und Umstellungen voll ist.
Von Halm wurde verglichen und für seine Ausgabe
benützt:
6. Cod. Berolinensis lat. quart. 1 s. XII. Diese Handschrift.
welche wie BVC neben Victor den Paulus enthält,