582
Pfizmaier.
Wie viele Herbste,
Meines Gebietes Zeitalter
In dem langen Monat wohl
Irgendwie des Mondes fallenden
Reif wird wiederholen?
> m o > y y y
w # 7 ^ h
Tsutomete-no on-tomari-ivo sugi-fanberu tote.
Willens, an der Haltstelle des frühen Morgens vorüber
zu kommen:
b- y y ns >) y > * ju >
r ^ ^ | nw i j
Nodoka-naru \ ja-fagi-no sato-wa | fi-no fikari | ide-iru madeno
| na-ni-zo ari-keru.
Dass freundlich war
In dem Dorfe von Ja-fagi
Der Sonnenschein
Beim Aufgehen bis zum Untergehen,
Dem Namen nach ist es gewesen.
t - j?r <¥ ' > t- / sr © p
U-dzi-gawa-no sato-to mbsu tokoro-nite.
An einem Orte, dessen Name: Dorf des Flusses von U-dzi:
if 4- &§ 7 w)V^. y z. \/
Tare-ka-sumu | mijako-no tatsumi \ sika-wa arade \ ko-ica
adzuma-dzi-no | u-dzi-gaiua-no sat.o.
Wo irgend wer wohnt,
Der Südost von Mijako
Somit ist es nicht.
Dieses auf des Ostlands Wege
Das Dorf des Flusses von U-dzi.