Der Ausgang des modischen Reiches.
495
,Jetzt', so sagt die von Herodot aufgenommene Relation
gegen das Ende, ,jetzt sind die Meder, obwohl unschuldig (an
Astyages’ Ungeschick und Unrecht), Knechte statt Herren, die
Perser aber, die ehedem Knechte der Meder waren, sind jetzt
zu ihren Herren geworden.' ,Sie haben sich um Jener Härte
willen unter die Perser gebeugt.' Das sehen auch die Magier
voraus, wenn das Kind Cyrus am Leben bleibt: ,wir Meder
werden zu Knechten werden und von den Persern für nichts
geachtet, ihnen Freunde sein.' Bei einer, Darius’ böse Thronabsichten
enthüllenden Traumdeutung durch Cyrus, sagt ihm
gar Darius’ eigener Vater Plystaspes: ,Du hast die Perser aus
Sklaven zu freien Männern gemacht; statt von Anderen beherrscht
zu werden, beherrschen sie nun Alle'. 1 Seine Perser
ermuntert Cyrus zum Abfalle von Astyages mit der für Persien
wenig schmeichelhaften Erklärung, er halte sie ,für nicht schlechtere
Männer als die Meder, weder in anderen Dingen, noch in
der Kriegführung'. 2 Die hochmüthigen Perser halten sich für
die besten Menschen und schätzen die übrigen Völker um so
geringer, je ferner sie von ihnen wohnen; aber unter der Meder-,Cyrus’
erste Herrschaftsjahre über die Meder“. Duneker, Geschichte des
Alterthums IV, 279 meint u. A. daraus, dass ,die Thaten und Leiden 4
des den Griechen bekannten Harpagos den Mittelpunkt der Erzählung
bilden, erweisen zu können: ,dass Herodots Erzählung den Inhalt medisc.her
Gesänge treulich wiedergibt 4 . Hiegegen habe ich (Krösus’ Sturz 209)
geltend gemacht, dass Herodot ausdrücklich Perser als seine Berichterstatter
nenne; doch habe ich dort ungenau ,die medische Version 4 statt
der medischen ,Ueberlieferung 4 der Sage bestritten. — Gutschmid 90
meint, es sei ,eine einseitig medische und von Herodot noch dazu mit
griechischen Anschauungen versetzte Darstellung 4 ; die letztere ernste
Anklage lässt sich aber doch schwerlich begründen, so lange uns die
medische Quelle nicht selbst vorliegt. Schrader’s Einwendungen (Keilinschriften
und Geschichtsforschung 496 flgde) erledigen sich wohl durch
die obige Ausführung.
1 vüv os M^ou; avaiTioui; xouxou so'vxai; oouXo'js; avxi 8sa7:oxs'tov ysyovsvai, THpaa;
os 806X0U1; sovra; xo rcptv M7j8a>v vüv ysyovsvai 8sa7:o'xai;. — M^oot 8s U7t£-xu4av
rHparjai, 01a X7]V xouxou jcr/.po'xyjxa. — ^p-sÜ; 8s so'vxe? M^8ot 8ouXoü-[xsOa
xs xat Xo'you ou8svoc yivop-sOa 7:po; Hspa^ov so'vxs; £sTvot. — avxi p.sv
oouXtov STro^aa? sXsuOspout; IHpaa<; stvai, avxt o\ xoü ap^saÖai aXXtov ap-X
£lv aroxvxeov. Herodot I, 129, 130, 120, 210 ed. Abicht.
2 upias rflrfti.ou av8pa; oü cpXaupoxspou; oüxs xäXXa oüxs xa T:oXs'|xta I, 126.