Der Kesselsprnng Isi-kawa’f
219
n ^ y »- y - # € ^
y* ^ )t jj? t r 5f y )t 3 h
v h^ynuyy^xy
n ij - X ir ' >j ^ ^ n
7 n * '
^ t 1t - i t t # y -
Tö-ma-wa sore-to ko-e fagemasi | kori-ja mate wonna tatoje
makoto-no fawa-ni-mo se-jo jen kittare-ba ima-wa ta-nin sono
ri-wo motte o-tatan-naki-wo ari-gatai-to omowazu nani menboku-ni
ivaga ko jobawari tsika-joru koto-wa kanawanu-zo-to.
To-ma rief ihr in Erregung zu: Warte! Möge das Weib
auch die wirkliche Mutter sein, da das Verhältniss zertrennt
ist, so halten es jetzt andere Menschen nicht für schätzbar,
dass aus diesem Grunde bei ihnen keine Heimsuchung ist.
Dass man, der Ehre willen, mein Sohn! ruft und sich nahe
hinzudrängt, lässt sich nicht thun.
^ Jen ,das Verhältniss, die Verwandtschaft',
m a Ta-nin ,andere Menschen'.
Ei ,die Ordnung, der Grund',
ffi S Men-boku ,Gesicht und Auge, die Ehre'.
J ^ 7* 7 > “N 7 > j' t
7 > p )ls - if- )t 1T -3- 7 ly
^ h W 7 1] 'v X h n 7 y
~v 3? Jö ^ )V X i ^ 7
X v X T y h *
t — 1 u ¥ y )t t
ij- i-