Der Kesselsprung Isi-kawa’s.
P h
t P
r y
209
u p p y y m x *
)t )W 1 pi i t
tu y s -fc p
y
h
Ny
Go-motto-mo-no oioose-koto-ni-wa are-ni go-ro-tai ai-jaku toma-dono-no
obosi-mesi-ni-mo Ico-ivci fu-bin-de nai-ka ku-tsü-wo
saseru-ga omoioanu-ka-to o-sage-sumi-mo aru-beki-ga tatojete mbsaba
to-zoku-ica kuni-no nedzurrä tori-tsukusareo-ja wadzuka te-sitano
go-ziü sitsi-zvü kari-toraseta tote sa-nomi ten-ga-no tasuke-ni-mo
naru-mai ban-min-no tarne nara-ba tada jo-zin-ni siku-wa nasi
toraruru ju-dan are-ba koso toru to-zoku-mo de-ki-mbsu go-e-mon-no
sai-go-no ikku-iva kaku bakari.
— ,Was eure Worte betrifft, in welchen ihr Recht habet,
so müsste mir auch nach der Meinung' des mit euch den
Dienst versehenden Herrn To-ma, dafür, dass ich mit dem
Sohne vielleicht kein Mitleid habe, vielleicht unbedacht ihn
bittere Qual erdulden lasse, eure Verachtung zu Theil werden.
Gesetzt, ich sagte es, würden da die Räuber, die Ratten des
Reiches, sämmtlich gefangen werden? Wären die kaum fünfzig
oder siebzig unter mir Stehenden einstweilen festgenommen,
so würde dieses für die Welt keine Rettung sein. Handelt
es sich um die Zehntausende des Volkes, so ist nichts so
gut als blosse Vorsicht. Da man, wenn sie gefangen werden,
sorglos ist, so kommen die Räuber, die man fängt,
auch zum Vorschein. Die letzten Versabschnitte Go-e-mon’s
sind so':
£ fl Eb-tai ,der alte Körper', ein ehrwürdiger Mann.
Ai-jaku ,die gemeinschaftliche Dienstleistung',
i? m Ku-tsü ,Mühsal und Schmerz'.
% T Ten-ga ,unter dem Himmel'.
jjj } J3I Ban-min ,die Zehntausende der Menschen des
Volkes'.
JB AS Jo-zin ,Sorgfalt, Vorsicht'.
VfÖ [Sfl Ju-dan ,Nachlässigkeit'.
Sai-go ,4as Letzte'.
/ prj Ikku ,ein Abschnitt, der Abschnitt eines Verses'.
m
Sitzungsber. d. phil.-hist. CI. XCYI. Bd. II. Hft.
14