Der KesBelsprung Isi-kawa’a.
193
Kun-ziü ,die Ansammlung in Schaaren'.
Tai-ko ,die Trommel'.
y \s y y % 7
t 7 H t h > 7 $■
b- t? y y p y n 7
^ Y. b- y ^ in T\
Saki-ico färbte faja-no ja-to-zi iioa-ki tö-mci-mo ai-jdku-ni
tsui-tsukerarete ze-f.-nak.u-mo ken-si-no seki-je iri-kitaru.
Die Leute vor sich wegschaffend, kamen Faja-no Ja-to-zi
und Iwa-ki Tö-ma, zu gemeinschaftlicher Dienstleistung herbeigestellt,
ohne Widerrede zu dem Teppiche der untersuchenden
Abgesandten herein.
# Jaku ,die Dienstleistung'.
Ken-si ,ein untersuchender Abgesandter'.
Seki ,ein Teppich, ein Platz, ein Sitz'.
t ^ — y y 1
■fe t ^ y a ij y y
ztyyyyzsy'^
irp^vy-z/tT'y*
As 1 1 y y 7 3 \s 2S
*• -f tj $ ^ y t J'i ^
Isogase gun-zi-wa tatsi-dete \ kore-ioa-kore-iva go-rib-sio-samani-wa
kon-nitsi-no o-jaku-me go-ku-rb sen-ban icare-ra koto-mo
sen-koku ma-iri nani-ka-no jo-i itasasete gozaru-to.
Sie zur Eile bewegend, trat Gun-zi hervor.
— Bei all’ diesem sage ich euch Beiden für die Mühe
bei eurem Dienste tausend und zehntausendmal Dank. Wir
Sitzangsber. d. phil.-hiat. CL XCTI. Bd. U. Hft. 13
u y
y- t
y *
AS ^
1