Studien zur Technik des nachhomerischen heroischen Verses.
773
y.axappsxe?: evöäSs 8’ aöxi'y.’ exetxa y.axappexe? l'atruxo y.üp.a Fr.
anon. 116 IV
Hom. IxippexYj 3 99 IY
Xpuaoppays?: xP u<70 PP a Y^? epvo? Fr. anon. 251 (wol V)
Hom. üxeppcrpfj acxexoc aEöijp II 300 IV
xsSoppwprj: pvrjsa? 8’ ext xtr/yu xoooppwpr ( v ’AxaXavxrjv Hymn.
III 215 IV
So Schneider nach der besten Ueberlieferung;
vgl. Hesychios pwpö? = wpoSpö?, offenbai',
wie schon Lobeck Ehern. 286 sah, zu pw3p.at
gehörig; es ist also die Doppelung der Liquida
richtige Analogie zu eppdxsvxo W 367 II; vgl.
Callim. Schneider p. 241.
IH a .
eXXaxe: sXXay sc oü m y ep.eio <piXvj xposs?, oüoe K’.fJa'pwv Hymn.
IV "97 I
Hom. Hymn. sXXayev, w? ~'x xpwxa V 86 I
Xljxeipai y.aictv eXXayov 'Hsj'/Esec Fr. 123. 2 (Pentam.) IV
Hom. Hymn. xwv eXXct/s xoipavo? eTvat V 87 IV
aXXa 0ev;c, t;t!c p.e otr/.xopov iXka/e IlaXXac Fr. 164 V
Vgl. Theokr. wy.ee? eXXayov ixxoi Id. XVI 46 V
III b .
eXXtxe: ’HXiv ävdaaeaöat Aio? oiy.tov, e'XX’.xe ‘huXei Fr. 198. 2 V
Dem homerischen eXXaße nachgebildet, wie
eXXaye.
Apollonios Rhodios.
P.
eXXaße: vetcöev ap.^oxepfp: xept Gxixo? IXXaße yepciv A 1197 V
Hom. T 34 V
y.axeXXaße: r ( vx«! ay.vjv, exei ou <j©e y.axeXXaße yv.u.yr.oc &pi)
B 1086 IV
Hom. 0 371 IV
aXXijxxo?: aXXrjy.xov Say.p6o’Jct • xa 8’ eppeev dexa-fe? aiSxwc T 805 I
Hom. y.apSip aXXrjxxov xoXep.(£eiv B 452 II,
Kallim. dXXYjxxov feXowG! Hymn. III 149 I
xw vj p.si aXXrjy.xov xeptxtexai • ob oe y.e Xwßrjv I 74 II
50*