Das Handßchriftenverhältuiss der Vita S. Severini des Eugippius.
459
seuerini abbatis. Am Schlüsse der Vita: Hobes egregi xpi minister
commemoratorium de quo opus efficias tuo magisterio fructuosum;
diesem fügt T noch folgende Worte an, die im Voll, fehlen:
explicat commemoratorium in quo sei seuerini uitae continentur
indicia. Dann haben beide gemeinschaftlich: Incipit rescriptum
(rescripta Voll.) scincti pascasii (paschasii Voll.) diaconi.
2) Lässt sich für obige Behauptung eine ziemlich grosse
Zahl übereinstimmender Lesarten aus beiden Handschriften Vorbringen
; da eine vollständige Aufzählung derselben zwecklos
wäre, so beschränke ich mich, einige auffallende Fälle der Uebereinstimmung
beider anzuführen. So hat Voll, übereinstimmend
mit T und V l VI, 1 die Form ossuum gegen ossium der übrigen
Handschriften; ebenso XXVI, 2 mensuum statt mensium, wie
L V> A haben. XLIV, 7 hat Voll, eumt iter, also übereinstimmend
mit T F, ; ibid. felethem mulsemensis regionis mit
T F, gegen montem feletem multis emensis regionibus; XLV, 2
et orasset mit T V, statt et orasse et; überdies übereinstimmend
mit T zweimal die Form eugepius, einmal eugipiü u. a. m.
Allein so auffällig auch die Uebereinstimmung der beiden
Handschriften in gewisser Hinsicht sein mag, und so sehr man
geneigt wäre aus diesen Gründen auf Abhängigkeit des Voll.
von T zu schliessen, so lassen sich doch gegen diese Annahme
ziemlich schwer wiegende Gründe geltend machen; diese sind
folgende:
1) zeigt Voll, einen Zusatz von mehreren Worten, der
sich in T (V y A) nicht findet, während hierin Voll, sogar mit
L V 2 übereinstimmt; er hat nämlich übereinstimmend mit
L F 2 XXXI, 1 die Worte: ex quibus unurn erat fabianis, welche
in T Fj A fehlen. Nun könnte man wohl versucht sein, dieselben
für ein Glossem zu halten und dadurch ihr Fehlen in T
zu erklären; doch spricht gegen eine solche Annahme, dass
in dem unmittelbar vorhergehenden Theile von der Stadt
Fabianis nicht die Bede war, man also auch nicht einsieht,
wie der Interpolator auf den Namen kam; überdies lässt sich
die Möglichkeit eines Ausfalls dieser Worte in T sehr leicht
erklären; denn diesen Worten vorher geht uicinis und es ist
sehr wahrscheinlich, dass dieselben wegen der Gleichheit der
Endung von uicinis und fabianis in T wegfielen.