258
Pfizmaier.
ging sogleich fort. Die Mutter, darüber verwundert, schickte
ihm zur Erkundigung die älteren Brüder nach.
Sono fi-wa ||| ffj (koku-si) ;jfj| j||§ (sib-zin)-bi-nite
Btt, (koku-si'o-zi)-no / f||' (so) si-go-nin kitareru-ni
medzuraka-ni (ko-sin)-no mono ari mi-tamaje tote tononi-mo
fakama-wo tsiaku-si-tamai m % (ka-rb)-no men-menmo
n ^ (retsu-za)-si suje-no ma-je zin-suke-wo jobase-tamo.
# $ (sen-ja)-no jume-ni sukosi-mo tagawazu.
An diesem Tage war der Reinheitstag des Reichsvorstehers
und vier bis fünf Bonzen des Klosters Koku-siö waren
gekommen. Er sagte: Es gibt einen Menschen von einem
wunderbar kindlichen Herzen. Sehet ihn! — Er zog in dem
Palaste die Beinkleider an, die Alten des Hauses sassen alle
in Reihen. Er liess Zin-suke in das letzte Zimmer rufen. Es
war von dem Traume der vorigen Nacht nicht im Geringsten
verschieden.
Säte nandzi ijasi-ki mi-to site (nen-rai) fawa anini
(ko-tei)-wo tsukuse-si koto makoto-ni ^ (ten)-no
m m (mio-zio)-ni ai-kanajeri. Fd-bi-to site nagaka ta-fata-wo
tamawari-si (mon)-ni iwaku.
— Dass du, niedrig wie du bist, Jahre hindurch der
Mutter und den älteren Brüdern gegenüber Kindlichkeit und
Bruderliebe erschöpft hast, hierin konntest du in Wirklichkeit
der dunklen Hilfe des Himmels zu Theil werden.
In der Schrift, in welcher er ihm zum Lohne für immer
die Felder verlieh, hiess es:
Fittsiü asa-gutsi kowori wowo-sima siba-ki-mura m fr
(kakaje-bun) tci-gata R (san-dan) fata-gata — R (san-*
(ko-tei)-dcin)
ff (tsu-kb) (roku-dan)
no ff (kb)-wo aru-no J|| (ka.n)-zuru-ni jot.te ft (jeitai)
kore-ioo cito. Moto-jori n «6 (feki-tsi)-no tami J |^
(ko-tei)-no wosije-aru koto-wo sirazu-to ije-domo makoto-ni ^ ®
(ten-zitsu)-no fT
iQ1/ (rei-mib) naru kana. (Gun-tsiü)
(bi)-iuo (seo)-snru-ni itaru köre mata
wnna sono =
(ten)-no frei) nciri. Karu-ga juje-ni ^
motte kore-wo (sib)-snru mono nari.
(ten-roku)-wo