Full text: Sitzungsberichte / Akademie der Wissenschaften in Wien, Philosophisch-Historische Klasse Sitzungsberichte der Philosophisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Wien, 95. Band, (Jahrgang 1879)

Begebenheiten neuerer Zeit in Japan. 
251 
Miene an. Er sprach: Bei alledem hat der Herr Statthalter 
von Tsiku-zen unpassende Worte. Dass der todte Gebieter 
seinen Willen nicht kundgegeben und so geendet hat, ist be 
wiesen. Während er so viele Jahre zur Schau ausgestellt 
blieb und es sämmtlichen Kriegsmännern vor der Hand liegen 
konnte, welchen Nutzen sollte ich haben, ihn zu stehlen und zu 
verbergen ? 
Tsiku-zen-no liami tono-ni-mo si-goku-no koto-ni mesi-idciscire 
lcono uje-ica tote kura-suke-to i-man-to-ni jjj|| (ten-zin)-no 
maje-nite ßfe (tekkua)-wo nigirase-si-ni i-man-wa tatsi- 
matsi jake-tatare-si-ni kura-suke-ica nani-no kaicari-si koto-mo 
na-kari-kere-ia tsui-ni J|| (nan)-wo nogare-si-to nari. 
Von dem Herrn Statthalter von Tsiku-zen in der äusser- 
sten Sache vorgeladen, liess man überdiess den Gehilfen 
der Kammer und I-man vor den Göttern des Himmels ein 
glühendes Eisen erfassen. I-man verbrannte sich auf der Stelle 
und wurde von den Göttern gestraft. Bei dem Gehilfen der 
Kammer fiel gar keine Veränderung vor, und er entkam so 
gleich dem Unglück. 
Kio-dai itmwari-te yfy ^c|] ßj- (ki-ri-si-tan)-ni kudaru. 
Zwei Brüder reisen zum Scheine zu den Christen. 
P (Je-do)-nite am rio-nin Mb-dai-site oja-wo # ff 
(ko-kö)-se-si-ni moto-jori su-beki icaza na-kere-ba tada tp| 
(kon-kiü)-no koto nomi-wo nageki-kurase-si aru toki ani-ga iivaku 
midzukara-wo ki-ri-si-tan nari-to ^ (so-nin)-site go-fb- 
bi-wo n « (fai-reo)-si oja-wo ijjfe (an-raku)-ni arase-jo-to. 
Zwei in Je-do lebende beschäftigungslose Krieger, welche 
Brüder waren, behandelten ihren Vater mit Kindlichkeit. Da 
sie ursprünglich kein Geschäft hatten, das sie betreiben konnten, 
verbrachten sie die Tage bloss in Beseufzung ihres Elends. 
Zu einer Zeit sagte der ältere Bruder: Zeige mich an, dass 
ich ein Christ bin, nimm die Belohnung in Empfang und be 
wirke, dass der Vater Gemächlichkeit und Freude hat. 
besi. 
besi. 
Sikiri-ni i-i-si-ka-ba wototo makoto-ni kono |j|| (gi) sikaru- 
Sikasi-nagara ani-wo uttajen-lcoto-wa ten-no osore-mo aru- 
Tada negawaku-wa soregasi-wo uttaje-tamaje-jo-to ßta-sura- 
.
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.