Voltaire-Stadien.
15
Daten über wirkliche Ereignisse und keinerlei Beimischung
von Fabeln oder Mythen. 1 Von der historischen Ueberlieferung
der übrigen orientalischen Völker hält er nicht viel; alle Völker
wollen sich alt und ehrwürdig machen; alle geben Dichtung
für Wahrheit aus. Dabei zweifelt er nicht an der Echtheit
und dem hohen Alter Sanchoniathon’s. 2
Bemerkenswerther, als dies, ist Voltaire’s kritische, freie
Haltung gegen die Historiker des classischen Alterthums. Noch
war Alles was mit der Schule zusammenhing in kritikloser
Bewunderung erstorben. 3 Noch galt allgemein das blosse Erheben
der Frage über den Vorzug der Neueren vor den Alten
für eine Ketzerei. Man hätte sicherlich die Heterodoxen auf
den Scheiterhaufen geschickt, wenn sich ein Kaiser Sigismund
dazu gefunden hätte. Voltaire jedoch vermochte nicht einzusehen,
warum man die Alten nicht eben denselben Regeln der
Beurtheilung unterwerfen sollte, wie alle Anderen. Der ,respect
super stitieux' für jederlei Alterthum war ihm ein Gräuel. Die
sichere griechische Geschichte beginnt für ihn mit Xerxes und
die Geschichtschreibung mit Thukydides. 4 Herödot ist das
Muster des Fabulisten, des Märchenerzählers. 3 Xenophon und
Polybius rühmt er ihrer genauen Sachkenntniss halber. 6 Was
Herodot für die Griechen ist Livius für das römische Alterthum.
7 Den Tacitus nennt er einen geistvollen Satiriker, der
1 Phil, de l’hist. XVIII und L1I. Les Cliinois ecrivirent leur liistoire la
plume et l’astrolabe k la main, avec une simplicite dont on ne trouve
point d’exemple dans le reste de l’Asie. (Ibid. XVIII.)
2 Phil, de l’hist. XXIX. Dieu et les hommes (1769), c. 9. — Def. de m.
oncle (1767) 21.
3 Buckle (übersetzt von Kitter) III, 144.
1 Art. Diudore et Herodote. Lhistoire honnete de Thucydide et, qui a
quelques lueurs de verite, commence ii Xerxes; mais avant eette epoque,
que de temps perdu! — Pyrrhonisme de l’histoire (1768), c. 6.
5 Presque tollt ee qu’il raconte sur la foi des etrangers est fabuleux, mais
tout ce qu’il a vu est vrai . . sou livre n’est plus qu’un rornan . . Art.
Diodore et Herodote: Diodor, sagt er, sei, obwohl er siebenhundert Jahre
nach Herodot lebte, kein Haar besser, als dieser. Vgl. Pyrrhonisme de
Thistoire, c. 6—7.
6 Art. Xenophon. — Art. Histoire, Sect. IV.
7 Ou sait assez que la methode et le style de Tite-Live, sa gravite son eloquence
sage convieunent ä la majeste de la republique romaine. (Ibid.)